TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:55:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第七 Thần tăng truyền quyển đệ thất   慧安   tuệ an 釋慧安。姓衛氏。荊州支江人也。 thích tuệ an 。tính vệ thị 。kinh châu chi giang nhân dã 。 其貌端雅紺(髟/采)(音采)青目。修學法門無不該貫。 kỳ mạo đoan nhã cám (tiêu /thải )(âm thải )thanh mục 。tu học Pháp môn vô bất cai quán 。 大業中開通濟渠追集夫丁。饑殍相望。 Đại nghiệp trung khai thông tế cừ truy tập phu đinh 。cơ biễu tướng vọng 。 安巡乞多鉢食救其病乏。存濟者眾。 an tuần khất đa bát thực/tự cứu kỳ bệnh phạp 。tồn tế giả chúng 。 麟德元年遊終南山石壁而止。時所居原谷之間。早霜傷苗稼。 lân đức nguyên niên du Chung Nam sơn thạch bích nhi chỉ 。thời sở cư nguyên cốc chi gian 。tảo sương thương 苗giá 。 安居處獨無。聖曆二年四月。 an cư xử độc vô 。Thánh lịch nhị niên tứ nguyệt 。 告門人學眾曰各歸閉戶。至三更有神人至。扈衛森森和鈴鉠鉠。 cáo môn nhân học chúng viết các quy bế hộ 。chí tam cánh hữu thần nhân chí 。hỗ vệ sâm sâm hòa linh 鉠鉠。 風雨偕至。其神旋繞其院數遭。 phong vũ giai chí 。kỳ Thần toàn nhiễu kỳ viện số tao 。 安與之語丁寧告誡。再拜而去。或問其故曰。 an dữ chi ngữ đinh ninh cáo giới 。tái bái nhi khứ 。hoặc vấn kỳ cố viết 。 吾為嵩山神受菩薩戒也天后甞問安甲子。對曰。不記也。 ngô vi/vì/vị tung sơn Thần thọ/thụ Bồ-tát giới dã Thiên Hậu 甞vấn an giáp tử 。đối viết 。bất kí dã 。 曰何不記耶。乃曰。生死之身如循環乎。 viết hà bất kí da 。nãi viết 。sanh tử chi thân như tuần hoàn hồ 。 環無起盡何用記為。而又此心流注中間無間。 hoàn vô khởi tận hà dụng kí vi/vì/vị 。nhi hựu thử tâm lưu chú trung gian Vô gián 。 見漚起滅者亦妄想耳。從初識至動相滅時。 kiến ẩu khởi diệt giả diệc vọng tưởng nhĩ 。tòng sơ thức chí động tướng diệt thời 。 亦只如此。何年月可記耶。天后稽顙焉。聞安闕井。 diệc chỉ như thử 。hà niên nguyệt khả kí da 。Thiên Hậu kê tảng yên 。văn an khuyết tỉnh 。 勅為鑿焉。安曰。此下有赤祥慎其傷物。 sắc vi/vì/vị tạc yên 。an viết 。thử hạ hữu xích tường thận kỳ thương vật 。 將及泉見蝦蟆金色。蠢然出沮洳間。合其懸記。 tướng cập tuyền kiến hà mô kim sắc 。xuẩn nhiên xuất tự như gian 。hợp kỳ huyền kí 。 帝倍加欽重。景龍三年三月三日。囑門人曰。 đế bội gia khâm trọng 。cảnh long tam niên tam nguyệt tam nhật 。chúc môn nhân viết 。 吾死已將屍向林間。待野火自焚之。勿違吾願。 ngô tử dĩ tướng thi hướng lâm gian 。đãi dã hỏa tự phần chi 。vật vi ngô nguyện 。 俄爾萬迴和尚來。見安猖狂執手言論移刻。 nga nhĩ vạn hồi hòa thượng lai 。kiến an xương cuồng chấp thủ ngôn luận di khắc 。 旁侍傾耳都不體會。 bàng thị khuynh nhĩ đô bất thể hội 。 至八日閉戶偃身而寂春秋一百三十。 chí bát nhật bế hộ yển thân nhi tịch xuân thu nhất bách tam thập 。   僧伽   tăng già 僧伽大師。西域人也。俗姓何氏。 tăng già Đại sư 。Tây Vực nhân dã 。tục tính hà thị 。 唐龍朔初來遊此土。隸名於楚州龍興寺。自此始露神異。 đường long sóc sơ lai du thử độ 。lệ danh ư sở châu long hưng tự 。tự thử thủy lộ thần dị 。 初將弟子慧儼至於泗洲臨淮縣。 sơ tướng đệ-tử tuệ nghiễm chí ư tứ châu lâm hoài huyền 。 信義坊乞地施標。將建伽藍。 tín nghĩa phường khất địa thí tiêu 。tướng kiến già lam 。 於其標下掘得古香積寺銘記并金像一軀。上有普照王佛字。 ư kỳ tiêu hạ quật đắc cổ hương tích tự minh kí tinh kim tượng nhất khu 。thượng hữu phổ chiếu Vương Phật tự 。 居人歎異云。天眼先見。吾曹安得不施乎。 cư nhân thán dị vân 。Thiên nhãn tiên kiến 。ngô tào an đắc bất thí hồ 。 於是爭求布施。甞臥賀跋氏家。 ư thị tranh cầu bố thí 。甞ngọa hạ bạt thị gia 。 身忽長其床榻各三尺許。人莫不驚怪。次現十一面觀音形。 thân hốt trường/trưởng kỳ sàng tháp các tam xích hứa 。nhân mạc bất kinh quái 。thứ hiện thập nhất diện Quán Âm hình 。 其家舉族欣慶倍加信重。遂捨宅而建寺焉。 kỳ gia cử tộc hân khánh bội gia tín trọng 。toại xả trạch nhi kiến tự yên 。 由此奇異之蹤變現不一。 do thử kì dị chi tung biến hiện bất nhất 。 初伽化行江表止嘉禾靈光寺。彼澤國也。民家漁梁矰弋交午。 sơ già hóa hạnh/hành/hàng giang biểu chỉ gia hòa linh quang tự 。bỉ trạch quốc dã 。dân gia ngư lương tăng dặc giao ngọ 。 伽苦敦喻。其諸殺業陷墮於人。宜疾別圖生計。 già khổ đôn dụ 。kỳ chư sát nghiệp hãm đọa ư nhân 。nghi tật biệt đồ sanh kế 。 因而裂網折竿者多矣。伽閑而宴息。見神告曰。 nhân nhi liệt võng chiết can giả đa hĩ 。già nhàn nhi yến tức 。kiến Thần cáo viết 。 天方亢陽百姓苗死。身胡藏其懶龍耶。伽曰。 Thiên phương kháng dương bách tính 苗tử 。thân hồ tạng kỳ lại long da 。già viết 。 為之奈何。神曰。若今夕但小指出窓隙外。 vi/vì/vị chi nại hà 。Thần viết 。nhược/nhã kim tịch đãn tiểu chỉ xuất song khích ngoại 。 其如何。伽依之。其夜霆擊異常。 kỳ như hà 。già y chi 。kỳ dạ đình kích dị thường 。 質明視之微有紅線脈焉。伽曰。吾與此壤無緣。 chất minh thị chi vi hữu hồng tuyến mạch yên 。già viết 。ngô dữ thử nhưỡng vô duyên 。 乃行抵晉陵見國祥寺荒廢。乃留衣於殿梁而去。 nãi hạnh/hành/hàng để tấn lăng kiến quốc tường tự hoang phế 。nãi lưu y ư điện lương nhi khứ 。 後人聞異香芬馥。伽嘗記之曰。 hậu nhân văn dị hương phân phức 。già thường kí chi viết 。 伊寺有人王重興去三十年後果有僧。俗姓全為檀那矣。 y tự hữu nhân Vương trọng hưng khứ tam thập niên hậu quả hữu tăng 。tục tính toàn vi/vì/vị đàn na hĩ 。 通天萬歲中於山陽眾中。懸知嫌鄙伽者。乃昌言曰。 thông Thiên vạn tuế trung ư sơn dương chúng trung 。huyền tri hiềm bỉ già giả 。nãi xương ngôn viết 。 吾有五十萬錢奉助功德。勿生橫議。 ngô hữu ngũ thập vạn tiễn phụng trợ công đức 。vật sanh hoạnh nghị 。 伽於淮岸招呼一船曰。汝有財施吾可寬刑獄。 già ư hoài ngạn chiêu hô nhất thuyền viết 。nhữ hữu tài thí ngô khả khoan hình ngục 。 汝所載者剽略得耳。盜依言盡捨。佛殿由是立成。 nhữ sở tái giả phiếu lược đắc nhĩ 。đạo y ngôn tận xả 。Phật điện do thị lập thành 。 無幾盜敗拘於揚子縣獄。 vô kỷ đạo bại câu ư dương tử huyền ngục 。 伽乘雲下慰喻言無苦。不日果赦文至免死矣。 già thừa vân hạ úy dụ ngôn vô khổ 。bất nhật quả xá văn chí miễn tử hĩ 。 昔在長安附馬都尉武攸暨有疾。伽以澡罐水噀之而愈。 tích tại Trường An phụ mã đô úy vũ du 暨hữu tật 。già dĩ táo quán thủy tốn chi nhi dũ 。 聲震天邑。後有疾者告之。或以柳枝拂者。 thanh chấn Thiên ấp 。hậu hữu tật giả cáo chi 。hoặc dĩ liễu chi phất giả 。 或令洗石獅子而瘳。或擲水瓶。或令謝過。 hoặc lệnh tẩy thạch sư tử nhi sưu 。hoặc trịch thủy bình 。hoặc lệnh tạ quá/qua 。 驗非虛設福不唐捐。却彼身災則求馬。 nghiệm phi hư thiết phước bất đường quyên 。khước bỉ thân tai tức cầu mã 。 警其風厄則索扇。或認盜夫之錢。或咋黑繩之頸。 cảnh kỳ phong ách tức tác/sách phiến 。hoặc nhận đạo phu chi tiễn 。hoặc trách hắc thằng chi cảnh 。 或尋羅漢之井。或悟裴氏之溺。或預知大雪。 hoặc tầm La-hán chi tỉnh 。hoặc ngộ bùi thị chi nịch 。hoặc dự tri Đại tuyết 。 或救旱飛雨。神變無方莫測恒度。景龍二年。 hoặc cứu hạn phi vũ 。thần biến vô phương mạc trắc hằng độ 。cảnh long nhị niên 。 中宗遣使迎師入內道場。尊為國師。尋出居薦福寺。 trung tông khiển sử nghênh sư nhập nội đạo tràng 。tôn vi/vì/vị Quốc Sư 。tầm xuất cư tiến phước tự 。 甞獨處一室。而頂上有一穴恒以絮塞之。 甞độc xứ/xử nhất thất 。nhi đảnh/đính thượng hữu nhất huyệt hằng dĩ nhứ tắc chi 。 夜則去絮香從頂穴中出。烟氣滿房非常芬馥。 dạ tức khứ nhứ hương tùng đảnh/đính huyệt trung xuất 。yên khí mãn phòng phi thường phân phức 。 及曉香還頂中。又以絮塞之。 cập hiểu hương hoàn đảnh/đính trung 。hựu dĩ nhứ tắc chi 。 師甞濯足人取其水飲之。痼疾皆愈。一日中宗於內殿。語師曰。 sư 甞trạc túc nhân thủ kỳ thủy ẩm chi 。cố tật giai dũ 。nhất nhật trung tông ư nội điện 。ngữ sư viết 。 京邑無雨已是數月。願師慈悲解朕憂迫。 kinh ấp vô vũ dĩ thị số nguyệt 。nguyện sư từ bi giải Trẫm ưu bách 。 師將瓶水汎灑。俄頃陰雲驟起甘雨大降。 sư tướng bình thủy phiếm sái 。nga khoảnh uẩn vân sậu khởi cam vũ Đại hàng 。 中宗大喜。詔賜所修寺額以臨淮寺為名。 trung tông Đại hỉ 。chiếu tứ sở tu tự ngạch dĩ lâm hoài tự vi/vì/vị danh 。 師請以普照王寺為名。蓋欲依金像上字也。 sư thỉnh dĩ phổ chiếu Vương tự vi/vì/vị danh 。cái dục y kim tượng thượng tự dã 。 中宗以照字是天后廟諱。乃改為普光王寺。 trung tông dĩ chiếu tự thị Thiên Hậu miếu húy 。nãi cải vi/vì/vị phổ quang Vương tự 。 仍御筆親書其額以賜焉。至四年三月二日。 nhưng ngự bút thân thư kỳ ngạch dĩ tứ yên 。chí tứ niên tam nguyệt nhị nhật 。 於長安薦福寺端坐而終。 ư Trường An tiến phước tự đoan tọa nhi chung 。 中宗即令於薦福寺起塔漆身供養。俄而大風歘起臭氣遍滿。 trung tông tức lệnh ư tiến phước tự khởi tháp tất thân cúng dường 。nga nhi Đại phong 歘khởi xú khí biến mãn 。 中宗問曰。是何祥也。近臣奏曰。 trung tông vấn viết 。thị hà tường dã 。cận Thần tấu viết 。 僧伽大師化緣在臨淮。恐是欲歸彼處。故現此變也。 tăng già Đại sư hóa duyên tại lâm hoài 。khủng thị dục quy bỉ xứ 。cố hiện thử biến dã 。 中宗默然心許。其臭頓息。 trung tông mặc nhiên tâm hứa 。kỳ xú đốn tức 。 頃刻之間奇香郁烈即以其年五月送至臨淮起塔供養。即今塔是也。 khoảnh khắc chi gian kì hương úc liệt tức dĩ kỳ niên ngũ nguyệt tống chí lâm hoài khởi tháp cúng dường 。tức kim tháp thị dã 。 後中宗問萬迴師曰。僧伽大師何人耶迴曰。 hậu trung tông vấn vạn hồi sư viết 。tăng già Đại sư hà nhân da hồi viết 。 是觀音化身也。法華經普門品云。 thị Quán-Âm hóa thân dã 。Pháp Hoa Kinh Phổ Môn Phẩm vân 。 應以比丘比丘尼等身得度者。即皆現之而為說法。 ưng dĩ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng thân đắc độ giả 。tức giai hiện chi nhi vi thuyết Pháp 。 此即是也。先師至長安。萬迴禮謁甚恭。師拍其首曰。 thử tức thị dã 。tiên sư chí Trường An 。vạn hồi lễ yết thậm cung 。sư phách kỳ thủ viết 。 小子何故久留。可以行矣。 tiểu tử hà cố cửu lưu 。khả dĩ hạnh/hành/hàng hĩ 。 及師遷化後不數月迴亦卒。 cập sư thiên hóa hậu bất số nguyệt hồi diệc tốt 。   惠安   huệ an 釋惠安。未詳何許人也。 thích huệ an 。vị tường hà hứa nhân dã 。 發言多中好為厭勝之術。時唐休璟既立邊功貴盛無比。 phát ngôn đa trung hảo vi/vì/vị yếm thắng chi thuật 。thời đường hưu cảnh ký lập biên công quý thịnh vô bỉ 。 一日僧來謂休璟曰。相國將有大禍。 nhất nhật tăng lai vị hưu cảnh viết 。tướng quốc tướng hữu Đại họa 。 且不遠數月然可以禳去。休璟懼甚。即拜之。僧曰。 thả bất viễn số nguyệt nhiên khả dĩ nhương khứ 。hưu cảnh cụ thậm 。tức bái chi 。tăng viết 。 某無他術但奉一計耳。願聽之。休璟曰。幸吾師教焉。 mỗ vô tha thuật đãn phụng nhất kế nhĩ 。nguyện thính chi 。hưu cảnh viết 。hạnh ngô sư giáo yên 。 僧曰。且天下郡守非相國命之乎。曰然僧曰。 tăng viết 。thả thiên hạ quận thủ phi tướng quốc mạng chi hồ 。viết nhiên tăng viết 。 相國當於卑冗官中訪一孤寒家貧有才(榦-木+禾)者。 tướng quốc đương ư ti nhũng quan trung phóng nhất cô hàn gia bần hữu tài (cán -mộc +hòa )giả 。 拔為曹州刺史。其深感相國恩。 bạt vi/vì/vị tào châu Thứ sử 。kỳ thâm cảm tướng quốc ân 。 而可以指蹤也。既得願以報某。休璟且喜且謝。 nhi khả dĩ chỉ tung dã 。ký đắc nguyện dĩ báo mỗ 。hưu cảnh thả hỉ thả tạ 。 遂訪於親友得張君者。家甚貧為京卑官。 toại phóng ư thân hữu đắc trương quân giả 。gia thậm bần vi/vì/vị kinh ti quan 。 即日拜贊善大夫。又旬日用為曹州刺史。既而召僧。謂曰。 tức nhật bái tán thiện Đại phu 。hựu tuần nhật dụng vi/vì/vị tào châu Thứ sử 。ký nhi triệu tăng 。vị viết 。 已從師之計得張某矣。然則可以教之乎。 dĩ tùng sư chi kế đắc trương mỗ hĩ 。nhiên tức khả dĩ giáo chi hồ 。 僧曰。張君赴郡之時。 tăng viết 。trương quân phó quận chi thời 。 當令求二犬高數尺而神俊者。休璟唯之。已而張君荷唐公特達之恩。 đương lệnh cầu nhị khuyển cao số xích nhi Thần tuấn giả 。hưu cảnh duy chi 。dĩ nhi trương quân hà đường công đặc đạt chi ân 。 且莫喻其旨。及將赴郡告辭於休璟璟曰。 thả mạc dụ kỳ chỉ 。cập tướng phó quận cáo từ ư hưu cảnh cảnh viết 。 聞貴郡多善犬。願得其神俊非常者二焉。 văn quý quận đa thiện khuyển 。nguyện đắc kỳ Thần tuấn phi thường giả nhị yên 。 張君曰。謹奉教。既至郡數日。乃悉召郡吏。 trương quân viết 。cẩn phụng giáo 。ký chí quận số nhật 。nãi tất triệu quận lại 。 且告之曰。吾受丞相唐公深恩。拔於不次得守大郡。 thả cáo chi viết 。ngô thọ/thụ Thừa Tướng đường công thâm ân 。bạt ư bất thứ đắc thủ Đại quận 。 今唐公求二良犬。可致之乎。有一吏前曰。 kim đường công cầu nhị lương khuyển 。khả trí chi hồ 。hữu nhất lại tiền viết 。 獨某家育一犬質狀異常願獻之。張君大喜。 độc mỗ gia dục nhất khuyển chất trạng dị thường nguyện hiến chi 。trương quân Đại hỉ 。 即取焉。既至其犬高數尺而肥其臆廣尺餘。 tức thủ yên 。ký chí kỳ khuyển cao số xích nhi phì kỳ ức quảng xích dư 。 神俊異常而又馴擾。張君曰。 Thần tuấn dị thường nhi hựu tuần nhiễu 。trương quân viết 。 相國所求者二也如何。吏白曰。郡內所有唯此耳。他皆常也。 tướng quốc sở cầu giả nhị dã như hà 。lại bạch viết 。quận nội sở hữu duy thử nhĩ 。tha giai thường dã 。 然郡南十里某村某家民有一焉。民極惜之。 nhiên quận Nam thập lý mỗ thôn mỗ gia dân hữu nhất yên 。dân cực tích chi 。 非君侯親往不可取之。 phi quân hầu thân vãng bất khả thủ chi 。 張君即命駕齎厚直而訪之。果得焉。其狀與吏所獻者不異。 trương quân tức mạng giá tê hậu trực nhi phóng chi 。quả đắc yên 。kỳ trạng dữ lại sở hiến giả bất dị 。 而神彩過之。張君甚喜。即召親吏以二犬獻。 nhi Thần thải quá/qua chi 。trương quân thậm hỉ 。tức triệu thân lại dĩ nhị khuyển hiến 。 休璟大悅且奇其狀。以為所未甞見。遂召僧視之。 hưu cảnh Đại duyệt thả kì kỳ trạng 。dĩ vi/vì/vị sở vị 甞kiến 。toại triệu tăng thị chi 。 僧曰。善育之。脫相君之禍者二犬耳。 tăng viết 。thiện dục chi 。thoát tướng quân chi họa giả nhị khuyển nhĩ 。 後旬日其僧又至。謂休璟曰。 hậu tuần nhật kỳ tăng hựu chí 。vị hưu cảnh viết 。 事在今夕願相君嚴為之備。休璟即留僧宿其第。 sự tại kim tịch nguyện tướng quân nghiêm vi/vì/vị chi bị 。hưu cảnh tức lưu tăng tú kỳ đệ 。 是夜休璟坐於堂之前軒。命左右十餘人。執弧矢立于榻之隅。 thị dạ hưu cảnh tọa ư đường chi tiền hiên 。mạng tả hữu thập dư nhân 。chấp hồ thỉ lập vu tháp chi ngung 。 其僧與休璟共處一榻。至夜分僧笑曰。 kỳ tăng dữ hưu cảnh cọng xứ/xử nhất tháp 。chí dạ phần tăng tiếu viết 。 相君之禍免矣。可以就寢。休璟大喜且謝之。 tướng quân chi họa miễn hĩ 。khả dĩ tựu tẩm 。hưu cảnh Đại hỉ thả tạ chi 。 遂徹左右與僧寐焉。迨曉僧呼休璟曰。可起矣。 toại triệt tả hữu dữ tăng mị yên 。đãi hiểu tăng hô hưu cảnh viết 。khả khởi hĩ 。 休璟即起謂僧曰。禍誠免矣。然二大安所用乎。 hưu cảnh tức khởi vị tăng viết 。họa thành miễn hĩ 。nhiên nhị Đại An sở dụng hồ 。 僧曰。俱往觀焉。乃與休璟偕尋其跡。 tăng viết 。câu vãng quán yên 。nãi dữ hưu cảnh giai tầm kỳ tích 。 至後園中見一人仆地而卒矣。視其頸有血。 chí hậu viên trung kiến nhất nhân phó địa nhi tốt hĩ 。thị kỳ cảnh hữu huyết 。 蓋為物所噬者。又見二犬在大木下。 cái vi/vì/vị vật sở phệ giả 。hựu kiến nhị khuyển tại Đại mộc hạ 。 仰視之見一人袒而匿其上。休璟驚且詰曰。汝為誰。 ngưỡng thị chi kiến nhất nhân đản nhi nặc kỳ thượng 。hưu cảnh kinh thả cật viết 。nhữ vi/vì/vị thùy 。 其人泣而指死者曰。某與彼俱賊也。 kỳ nhân khấp nhi chỉ tử giả viết 。mỗ dữ bỉ câu tặc dã 。 昨夕偕來且將致害相國。蓋遇此二犬環而且吠。 tạc tịch giai lai thả tướng trí hại tướng quốc 。cái ngộ thử nhị khuyển hoàn nhi thả phệ 。 彼遂為所噬而死。某懼因匿身於此。 bỉ toại vi/vì/vị sở phệ nhi tử 。mỗ cụ nhân nặc thân ư thử 。 二犬見之乃蹲於樹下。某伺其他去將逃焉。迨曉終不去。 nhị khuyển kiến chi nãi tồn ư thụ hạ 。mỗ tý kỳ tha khứ tướng đào yên 。đãi hiểu chung bất khứ 。 今即甘死於是矣。休璟即召左右令縛之曰。 kim tức cam tử ư thị hĩ 。hưu cảnh tức triệu tả hữu lệnh phược chi viết 。 此罪固當死。然非某心也。蓋受制於人耳。願釋之。 thử tội cố đương tử 。nhiên phi mỗ tâm dã 。cái thọ/thụ chế ư nhân nhĩ 。nguyện thích chi 。 休璟命解縛。其賊拜泣而去。休璟謝其僧曰。 hưu cảnh mạng giải phược 。kỳ tặc bái khấp nhi khứ 。hưu cảnh tạ kỳ tăng viết 。 賴吾師。不然死於二人之手。僧曰。 lại ngô sư 。bất nhiên tử ư nhị nhân chi thủ 。tăng viết 。 此蓋相國之福也。豈所能為哉。休璟有表弟盧軫在荊門。 thử cái tướng quốc chi phước dã 。khởi sở năng vi/vì/vị tai 。hưu cảnh hữu biểu đệ lô chẩn tại kinh môn 。 有術士告之。君將有災戾。 hữu thuật sĩ cáo chi 。quân tướng hữu tai lệ 。 當求一善禳者為庶可矣。軫素知其僧。因致書於休璟請求之。 đương cầu nhất thiện nhương giả vi/vì/vị thứ khả hĩ 。chẩn tố tri kỳ tăng 。nhân trí thư ư hưu cảnh thỉnh cầu chi 。 僧即一書付休璟曰。事在其中耳。 tăng tức nhất thư phó hưu cảnh viết 。sự tại kỳ trung nhĩ 。 及書達荊州而軫已卒。 cập thư đạt kinh châu nhi chẩn dĩ tốt 。 其家開視其書徒一幅紙無文字焉。休璟益奇之。後數年遁去不知所適。 kỳ gia khai thị kỳ thư đồ nhất phước chỉ vô văn tự yên 。hưu cảnh ích kì chi 。hậu số niên độn khứ bất tri sở thích 。   秀師   tú sư 釋秀。俗姓李氏。汴州陳留人。習禪精苦。 thích tú 。tục tính lý thị 。biện châu trần lưu nhân 。tập Thiền tinh khổ 。 初至荊州後移洛都天宮寺。深為武太后所敬禮。 sơ chí kinh châu hậu di lạc đô Thiên cung tự 。thâm vi/vì/vị vũ thái hậu sở kính lễ 。 玄鑒默識中若符契。長安中入京住資聖寺。 huyền giám mặc thức trung nhược/nhã phù khế 。Trường An trung nhập kinh trụ/trú tư Thánh tự 。 忽戒禪院弟子滅燈燭。 hốt giới Thiền viện đệ-tử diệt đăng chúc 。 弟子留長明燈亦令滅之。因說火災難測不可不備。 đệ-tử lưu trường/trưởng minh đăng diệc lệnh diệt chi 。nhân thuyết hỏa tai nạn trắc bất khả bất bị 。 嘗有寺家不備火燭。佛殿被災。又有一寺鐘樓遭火。 thường hữu tự gia bất bị hỏa chúc 。Phật điện bị tai 。hựu hữu nhất tự chung lâu tao hỏa 。 又一寺經藏焚爇。殊可痛惜。寺眾不知其意。 hựu nhất tự Kinh tạng phần nhiệt 。thù khả thống tích 。tự chúng bất tri kỳ ý 。 至夜失火果焚佛殿鐘樓及經藏三所。 chí dạ thất hỏa quả phần Phật điện chung lâu cập Kinh tạng tam sở 。 唐玄宗在藩時。嘗與諸王俱詣作禮。留施一笛。 đường huyền tông tại phiên thời 。thường dữ chư Vương câu nghệ tác lễ 。lưu thí nhất địch 。 玄宗出後。秀召弟子曰謹掌此。後有要時當獻上也。 huyền tông xuất hậu 。tú triệu đệ-tử viết cẩn chưởng thử 。hậu hữu yếu thời đương hiến thượng dã 。 及玄宗登極達摩等方悟其言。取笛以進。 cập huyền tông đăng cực Đạt-ma đẳng phương ngộ kỳ ngôn 。thủ địch dĩ tiến/tấn 。 秀師年百歲卒於此寺。瘞於龍門山。 tú sư niên bách tuế tốt ư thử tự 。ế ư long môn sơn 。 道俗奔赴數千人。燕國公張說為其碑文。 đạo tục bôn phó số thiên nhân 。yến quốc công trương thuyết vi/vì/vị kỳ bi văn 。   萬迴   vạn hồi 萬迴師。閿鄉人也。俗姓張氏。 vạn hồi sư 。văn hương nhân dã 。tục tính trương thị 。 初母祈於觀音像因妊迴。迴生而愚。八九歲方言語。 sơ mẫu kì ư Quán-Âm tượng nhân nhâm hồi 。hồi sanh nhi ngu 。bát cửu tuế phương ngôn ngữ 。 父母亦以豚犬畜之。及長父令耕田。迴耕直去不顧。 phụ mẫu diệc dĩ đồn khuyển súc chi 。cập trường/trưởng phụ lệnh canh điền 。hồi canh trực khứ bất cố 。 口惟連稱平等。因耕一隴長數十里。 khẩu duy liên xưng bình đẳng 。nhân canh nhất lũng trường/trưởng số thập lý 。 遇溝坑見阻乃止。其父怒而擊之。迴曰。 ngộ câu khanh kiến trở nãi chỉ 。kỳ phụ nộ nhi kích chi 。hồi viết 。 總耕何分彼此。乃止擊而罷耕。迴兄戌役於安西。 tổng canh hà phần bỉ thử 。nãi chỉ kích nhi bãi canh 。hồi huynh tuất dịch ư an Tây 。 音問隔絕父母謂其亡矣。日夕涕泣憂思不止。 âm vấn cách tuyệt phụ mẫu vị kỳ vong hĩ 。nhật tịch thế khấp ưu tư bất chỉ 。 迴顧父母感念之甚。忽跪而言曰。 hồi cố phụ mẫu cảm niệm chi thậm 。hốt quỵ nhi ngôn viết 。 涕泣豈非憂兄耶。父母且信且疑。曰然。迴曰。 thế khấp khởi phi ưu huynh da 。phụ mẫu thả tín thả nghi 。viết nhiên 。hồi viết 。 詳思我兄所要者衣裝糗糧之屬請悉備焉。某將往視之。 tường tư ngã huynh sở yếu giả y trang khứu lương chi chúc thỉnh tất bị yên 。mỗ tướng vãng thị chi 。 忽一日朝齎所備而往。夕返其家。告父母曰。 hốt nhất nhật triêu tê sở bị nhi vãng 。tịch phản kỳ gia 。cáo phụ mẫu viết 。 兄善矣。發書視之乃兄迹也。一家異之。 huynh thiện hĩ 。phát thư thị chi nãi huynh tích dã 。nhất gia dị chi 。 弘農抵安西。蓋萬餘里。以其萬里而迴故。號曰萬迴。 hoằng nông để an Tây 。cái vạn dư lý 。dĩ kỳ vạn lý nhi hồi cố 。hiệu viết vạn hồi 。 先是玄奘向佛國取經。見佛龕題曰。 tiên thị Huyền Trang hướng Phật quốc thủ Kinh 。kiến Phật kham Đề viết 。 菩薩萬迴。謫向閿鄉地教化。奘馳驛至閿鄉。 Bồ Tát vạn hồi 。trích hướng văn hương địa giáo hóa 。trang trì dịch chí văn hương 。 問此有萬迴無。令呼之。萬迴至奘禮之。 vấn thử hữu vạn hồi vô 。lệnh hô chi 。vạn hồi chí trang lễ chi 。 施三衣瓶鉢而去。後則天追入內語事多驗。 thí tam y bình bát nhi khứ 。hậu tức Thiên truy nhập nội ngữ sự đa nghiệm 。 時張易之大起第宅。萬迴甞指曰。將作。人莫之悟。 thời trương dịch chi Đại khởi đệ trạch 。vạn hồi 甞chỉ viết 。tướng tác 。nhân mạc chi ngộ 。 及易之伏誅以其宅為將作監。 cập dịch chi phục tru dĩ kỳ trạch vi/vì/vị tướng tác giam 。 甞謂韋庶人及安樂公主曰。三郎斫汝頭。韋庶人以中宗第三。 甞vị vi thứ nhân cập an lạc công chủ viết 。tam 郎chước nhữ đầu 。vi thứ nhân dĩ trung tông đệ tam 。 恐帝生變遂鴆之。不悟為玄宗所誅也。 khủng đế sanh biến toại chậm chi 。bất ngộ vi/vì/vị huyền tông sở tru dã 。 天后朝任酷吏行羅織事。官稍高隆者日別妻子。 Thiên Hậu triêu nhâm khốc lại hạnh/hành/hàng La chức sự 。quan sảo cao long giả nhật biệt thê tử 。 時崔日用武平一宋之問沈佺期岑羲薛稷。 thời thôi nhật dụng vũ bình nhất tống chi vấn trầm thuyên kỳ sầm hy tiết tắc 。 見迴皆肅揖鄭重問訊。諸公曰。 kiến hồi giai túc ấp trịnh trọng vấn tấn 。chư công viết 。 各欲聖人一言以定吉凶。撫沈背曰。汝真才子。沈不勝其喜。 các dục Thánh nhân nhất ngôn dĩ định cát hung 。phủ trầm bối viết 。nhữ chân tài tử 。trầm bất thắng kỳ hỉ 。 曰聖人與我受記。諸弟子不可更爭。 viết Thánh nhân dữ ngã thọ kí 。chư đệ-tử bất khả cánh tranh 。 又謂武曰。與汝作名佛童。當無憂也。 hựu vị vũ viết 。dữ nhữ tác danh Phật đồng 。đương Vô ưu dã 。 目羲稷有不善之色。岑以馬避之。目稷云。此是野狐。 mục hy tắc hữu bất thiện chi sắc 。sầm dĩ mã tị chi 。mục tắc vân 。thử thị dã hồ 。 其言何足懼也。乃顧云。汝亦不免及羲稷之誅。 kỳ ngôn hà túc cụ dã 。nãi cố vân 。nhữ diệc bất miễn cập hy tắc chi tru 。 人益貴重。玄宗潛龍時與門人張暐等同謁。 nhân ích quý trọng 。huyền tông tiềm long thời dữ môn nhân trương 暐đẳng đồng yết 。 迴見帝甚至褻瀆。將漆杖呼且逐之。 hồi kiến đế thậm chí tiết độc 。tướng tất trượng hô thả trục chi 。 同往皆被驅出。曳帝入反扃其戶。撫帝背曰。 đồng vãng giai bị khu xuất 。duệ đế nhập phản quynh kỳ hộ 。phủ đế bối viết 。 五十年太平天子自愛。已後即不知也。 ngũ thập niên thái bình Thiên Tử tự ái 。dĩ hậu tức bất tri dã 。 張公等門外歷歷聞其言。故傾心翼戴焉。 trương công đẳng môn ngoại lịch lịch văn kỳ ngôn 。cố khuynh tâm dực đái yên 。 五十年後蓋指祿山之禍也。及睿宗在藩邸時。或遊行人間。 ngũ thập niên hậu cái chỉ lộc sơn chi họa dã 。cập duệ tông tại phiên để thời 。hoặc du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 萬迴於聚落街中高聲曰。天子來。或曰。聖人來。 vạn hồi ư tụ lạc nhai trung cao thanh viết 。Thiên Tử lai 。hoặc viết 。Thánh nhân lai 。 其處信宿間。睿宗必經過徘徊也。惠莊太子。 kỳ xứ/xử tín tú gian 。duệ tông tất Kinh quá/qua bồi hồi dã 。huệ trang Thái-Tử 。 即睿宗第二子也。初則天以示萬迴。迴曰。 tức duệ tông đệ nhị tử dã 。sơ tức Thiên dĩ thị vạn hồi 。hồi viết 。 此兒是西域大樹精養之。宜兄弟。後生申王。 thử nhi thị Tây Vực Đại thụ/thọ tinh dưỡng chi 。nghi huynh đệ 。hậu sanh thân Vương 。 儀形瓌偉善於飲啖。景龍中時時出入。 nghi hình 瓌vĩ thiện ư ẩm đạm 。cảnh long trung thời thời xuất nhập 。 士庶貴賤競來禮拜。萬迴披錦袍。或笑罵或擊鼓。 sĩ thứ quý tiện cạnh lai lễ bái 。vạn hồi phi cẩm bào 。hoặc tiếu mạ hoặc kích cổ 。 然後隨事為驗。太平公主為造宅於己宅之右。 nhiên hậu tùy sự vi/vì/vị nghiệm 。thái bình công chủ vi/vì/vị tạo trạch ư kỷ trạch chi hữu 。 景雲中卒於此宅。臨終大呼遣求本鄉河水。 cảnh vân trung tốt ư thử trạch 。lâm chung đại hô khiển cầu bổn hương hà thủy 。 弟子徒侶覓無。萬迴曰。堂前是河水。 đệ-tử đồ lữ mịch vô 。vạn hồi viết 。đường tiền thị hà thủy 。 便於堦下掘井忽然河水湧出。飲竟而終。 tiện ư giai hạ quật tỉnh hốt nhiên hà thủy dũng xuất 。ẩm cánh nhi chung 。 此坊井水至今甘美。 thử phường tỉnh thủy chí kim cam mỹ 。   處寂   xứ/xử tịch 釋處寂。俗姓周氏。蜀人也。師事寶修禪師。 thích xứ/xử tịch 。tục tính châu thị 。thục nhân dã 。sư sự bảo tu Thiền sư 。 服勤寡慾與物無競。雅通玄奧。 phục cần quả dục dữ vật vô cạnh 。nhã thông huyền áo 。 天后聞之詔入內賜摩衲僧伽梨。辭乞歸山。 Thiên Hậu văn chi chiếu nhập nội tứ ma nạp tăng già lê 。từ khất quy sơn 。 涉四十年足不到聚落。坐一胡床宴默不寐。 thiệp tứ thập niên túc bất đáo tụ lạc 。tọa nhất hồ sàng yến mặc bất mị 。 常有虎蹲伏座下。如家畜類。資民所重。學其道者臻萃。 thường hữu hổ tồn phục tọa hạ 。như gia súc loại 。tư dân sở trọng 。học kỳ đạo giả trăn tụy 。 由是頗形奇異。 do thị phả hình kì dị 。 如無相大師自新羅國將來謁詵禪師。寂預戒眾曰。外來之賓明日當見矣。 như vô tướng Đại sư tự Tân La quốc tướng lai yết săn Thiền sư 。tịch dự giới chúng viết 。ngoại lai chi tân minh nhật đương kiến hĩ 。 宜灑掃以待之。明日果有海東賓至也。 nghi sái tảo dĩ đãi chi 。minh nhật quả hữu hải Đông tân chí dã 。 開元初新除太守王曄上任。處分令境內應是。 khai nguyên sơ tân trừ thái thủ Vương 曄thượng nhâm 。xứ/xử phần lệnh cảnh nội ưng thị 。 沙門追集。惟寂久不下山。或勸寂往參免為厲階。 Sa Môn truy tập 。duy tịch cửu bất hạ sơn 。hoặc khuyến tịch vãng tham miễn vi/vì/vị lệ giai 。 寂謂弟子曰。汝雖出家猶未識業。 tịch vị đệ-tử viết 。nhữ tuy xuất gia do vị thức nghiệp 。 吾之未死王曄其如吾何。迨曄上官三日。緇徒畢至。 ngô chi vị tử vương 曄kỳ như ngô hà 。đãi 曄thượng quan tam nhật 。truy đồ tất chí 。 或曰。唯處寂蔑視藩侯弗來致賀。曄微怒也。 hoặc viết 。duy xứ/xử tịch miệt thị phiên hầu phất lai trí hạ 。曄vi nộ dã 。 屈諸僧升廳坐已。將啟怒端問寂違(打-丁+匡)之由。 khuất chư tăng thăng thính tọa dĩ 。tướng khải nộ đoan vấn tịch vi (đả -đinh +khuông )chi do 。 慍色勃興僧皆股慄。曄俄然仆地左右扶腋。 uấn sắc bột hưng tăng giai cổ lật 。曄nga nhiên phó địa tả hữu phù dịch 。 歸宅至廳事。後屏樹如被摑頰之聲。尋爾氣絕。 quy trạch chí thính sự 。hậu bình thụ/thọ như bị quặc giáp chi thanh 。tầm nhĩ khí tuyệt 。 寂年八十七歲。示滅資中。 tịch niên bát thập thất tuế 。thị diệt tư trung 。 至今崇仰焉元珪。 chí kim sùng ngưỡng yên nguyên khuê 。 釋元珪。姓李氏。伊闕人也。悟少林寺禪師。 thích nguyên khuê 。tính lý thị 。y khuyết nhân dã 。ngộ Thiếu Lâm tự Thiền sư 。 大通心要深入玄微。遂卜廬于獄中龐塢。 đại thông tâm yếu thâm nhập huyền vi 。toại bốc lư vu ngục trung bàng ổ 。 謂其徒仁素曰。吾始入寺東嶺。 vị kỳ đồ nhân tố viết 。ngô thủy nhập tự Đông lĩnh 。 吾滅汝必塔吾骸于此。珪安禪于巖阿。時有峨冠袴褶。 ngô diệt nhữ tất tháp ngô hài vu thử 。khuê an Thiền vu nham a 。thời hữu nga quan khố điệp 。 部曲繁多。稱謁大師。珪覩其貌偉精爽不倫。謂之曰。 bộ khúc phồn đa 。xưng yết Đại sư 。khuê đổ kỳ mạo vĩ tinh sảng bất luân 。vị chi viết 。 善來仁者。胡為而至。曰師寧識我耶。珪曰。 thiện lai nhân giả 。hồ vi/vì/vị nhi chí 。viết sư ninh thức ngã da 。khuê viết 。 吾觀佛與眾生等。吾一目之。豈分別識也。對曰。 ngô quán Phật dữ chúng sanh đẳng 。ngô nhất mục chi 。khởi phân biệt thức dã 。đối viết 。 我此嶽神也。吾能利害生死於人。 ngã thử nhạc Thần dã 。ngô năng lợi hại sanh tử ư nhân 。 師安得一目我哉。珪曰。汝能生死於人。吾本不生。 sư an đắc nhất mục ngã tai 。khuê viết 。nhữ năng sanh tử ư nhân 。ngô bổn bất sanh 。 汝焉能死。吾視身與空等。視吾與汝等。 nhữ yên năng tử 。ngô thị thân dữ không đẳng 。thị ngô dữ nhữ đẳng 。 汝能壞空與汝乎。苟能壞空及汝。吾則不生不滅也。 nhữ năng hoại không dữ nhữ hồ 。cẩu năng hoại không cập nhữ 。ngô tức bất sanh bất diệt dã 。 汝尚不能如是。又焉能生死吾耶。 nhữ thượng bất năng như thị 。hựu yên năng sanh tử ngô da 。 嶽神稽首再拜曰。我亦聰明正直於餘神。 nhạc Thần khể thủ tái bái viết 。ngã diệc thông minh chánh trực ư dư Thần 。 豈能知師有廣大之智辯乎。願授之正戒。 khởi năng tri sư hữu quảng đại chi trí biện hồ 。nguyện thọ/thụ chi chánh giới 。 令我度世助其威福。珪曰。神既乞戒即既戒矣。所以者何。 lệnh ngã độ thế trợ kỳ uy phước 。khuê viết 。Thần ký khất giới tức ký giới hĩ 。sở dĩ giả hà 。 戒外無戒。又何戒哉。神曰。此理也。我聞茫昧。 giới ngoại vô giới 。hựu hà giới tai 。Thần viết 。thử lý dã 。ngã văn mang muội 。 止求師戒。我身為門弟子。珪辭不獲。 chỉ cầu sư giới 。ngã thân vi/vì/vị môn đệ-tử 。khuê từ bất hoạch 。 即為張座焚香秉爐正机曰。付汝五戒汝能奉持。 tức vi/vì/vị trương tọa phần hương bỉnh lô chánh cơ/ky/kỷ viết 。phó nhữ ngũ giới nhữ năng phụng trì 。 即向曰能不能即曰否。神曰。洗耳傾聽虛心納教。 tức hướng viết năng bất năng tức viết phủ 。Thần viết 。tẩy nhĩ khuynh thính hư tâm nạp giáo 。 珪曰。汝能不婬乎。神曰。亦娶也。曰非謂此也。 khuê viết 。nhữ năng bất dâm hồ 。Thần viết 。diệc thú dã 。viết phi vị thử dã 。 謂無羅欲也。神曰能。曰汝能不盜乎。神曰。 vị vô La dục dã 。Thần viết năng 。viết nhữ năng bất đạo hồ 。Thần viết 。 何乏我也焉有盜取哉。曰非謂此也。 hà phạp ngã dã yên hữu đạo thủ tai 。viết phi vị thử dã 。 謂饗而福淫不供而禍善也。神曰能。曰汝能不殺乎。 vị hưởng nhi phước dâm bất cung/cúng nhi họa thiện dã 。Thần viết năng 。viết nhữ năng bất sát hồ 。 神曰。政柄在躬焉曰不殺。曰非謂此也。 Thần viết 。chánh bính tại cung yên viết bất sát 。viết phi vị thử dã 。 謂有濫誤混疑也。神曰能。曰能不妄乎。 vị hữu lạm ngộ hỗn nghi dã 。Thần viết năng 。viết năng bất vọng hồ 。 曰吾本正直焉能有妄。曰非此謂也。謂先後不合天心也。 viết ngô bổn chánh trực yên năng hữu vọng 。viết phi thử vị dã 。vị tiên hậu bất hợp Thiên tâm dã 。 神曰能。曰能不遭酒敗乎。神曰。力能。珪曰。 Thần viết năng 。viết năng bất tao tửu bại hồ 。Thần viết 。lực năng 。khuê viết 。 如上即佛戒也。又言。 như thượng tức Phật giới dã 。hựu ngôn 。 以有心奉持而無心拘執。以有心為物而無心想身。 dĩ hữu tâm phụng trì nhi vô tâm câu chấp 。dĩ hữu tâm vi/vì/vị vật nhi vô tâm tưởng thân 。 能如是則先天地生不為精。後天地死不為老。 năng như thị tắc tiên Thiên địa sanh bất vi/vì/vị tinh 。hậu Thiên địa tử bất vi/vì/vị lão 。 終日變化而不為動。寂默而不為體。悟此則雖娶非妻也。 chung nhật biến hóa nhi bất vi/vì/vị động 。tịch mặc nhi bất vi/vì/vị thể 。ngộ thử tức tuy thú phi thê dã 。 雖享非取也。雖柄非權也。雖作非故也。 tuy hưởng phi thủ dã 。tuy bính phi quyền dã 。tuy tác phi cố dã 。 雖醉非惛也。若能無心於萬物。則羅欲不為婬。 tuy túy phi hôn dã 。nhược/nhã năng vô tâm ư vạn vật 。tức La dục bất vi/vì/vị dâm 。 福淫禍善不為盜。濫誤混疑不為殺。 phước dâm họa thiện bất vi/vì/vị đạo 。lạm ngộ hỗn nghi bất vi/vì/vị sát 。 先後違天不為妄。惛荒顛倒不為醉。是謂無心也。 tiên hậu vi Thiên bất vi/vì/vị vọng 。hôn hoang điên đảo bất vi/vì/vị túy 。thị vị vô tâm dã 。 無心則無戒。無戒則無心。無佛無眾生。 vô tâm tức vô giới 。vô giới tức vô tâm 。vô Phật vô chúng sanh 。 無汝及無我。無我無汝。孰能戒哉。神曰。我神通亞佛。 vô nhữ cập vô ngã 。vô ngã vô nhữ 。thục năng giới tai 。Thần viết 。ngã thần thông á Phật 。 珪曰。汝神通十句五能五不能。 khuê viết 。nhữ thần thông thập cú ngũ năng ngũ bất năng 。 佛則十句七能三不能。神悚然避席啟跪頗恭曰。 Phật tức thập cú thất năng tam bất năng 。Thần tủng nhiên tị tịch khải quỵ phả cung viết 。 可得聞乎。曰汝能(仁-二+戾)(音戾)上帝東天行而西七曜乎。 khả đắc văn hồ 。viết nhữ năng (nhân -nhị +lệ )(âm lệ )thượng đế Đông Thiên hạnh/hành/hàng nhi Tây thất diệu hồ 。 曰不能。又曰。汝能奪地祇融五嶽而結四海乎。 viết bất năng 。hựu viết 。nhữ năng đoạt địa kì dung ngũ nhạc nhi kết/kiết tứ hải hồ 。 曰不能。珪曰。是為五不能也。又曰。 viết bất năng 。khuê viết 。thị vi/vì/vị ngũ bất năng dã 。hựu viết 。 佛能空一切相成萬法智。而不能即滅定業。 Phật năng không nhất thiết tướng thành vạn pháp trí 。nhi bất năng tức diệt định nghiệp 。 能知群有性窮億劫事。而不能化導無緣。 năng tri quần hữu tánh cùng ức kiếp sự 。nhi bất năng hóa đạo vô duyên 。 佛能度無量有情。而不能盡眾生界。是為三不能也。 Phật năng độ vô lượng hữu tình 。nhi bất năng tận chúng sanh giới 。thị vi/vì/vị tam bất năng dã 。 定業亦不牢久。無緣亦謂一期。眾生界本無增滅。 định nghiệp diệc bất lao cửu 。vô duyên diệc vị nhất kỳ 。chúng sanh giới bản vô tăng diệt 。 亘無一人能主有法有法無主。是謂無法。 tuyên vô nhất nhân năng chủ hữu pháp hữu Pháp vô chủ 。thị vị vô Pháp 。 無法無主是謂無心。如我解佛亦無神通也。 vô Pháp vô chủ thị vị vô tâm 。như ngã giải Phật diệc vô thần thông dã 。 但能以無心通達一切法耳。 đãn năng dĩ vô tâm thông đạt nhất thiết pháp nhĩ 。 作用冥現有情前也。若有心有作。作用必不普周焉。嶽神曰。 tác dụng minh hiện hữu tình tiền dã 。nhược hữu tâm hữu tác 。tác dụng tất bất phổ châu yên 。nhạc Thần viết 。 我誠淺昧未聞空義。願師授我戒。我當奉行。 ngã thành thiển muội vị văn không nghĩa 。nguyện sư thọ/thụ ngã giới 。ngã đương phụng hành 。 更何業因可拘塵界。我願報慈德。珪曰。 cánh hà nghiệp nhân khả câu trần giới 。ngã nguyện báo từ đức 。khuê viết 。 吾觀身無物。觀無常法窟塊然。更有何欲。神曰。 ngô quán thân vô vật 。quán vô thường Pháp quật khối nhiên 。cánh hữu hà dục 。Thần viết 。 師必命我為世間事。展我少小神功。 sư tất mạng ngã vi/vì/vị thế gian sự 。triển ngã thiểu tiểu Thần công 。 使已發心初發心未發心不信心必信心五等人目我神蹤 sử dĩ phát tâm sơ phát tâm vị phát tâm bất tín tâm tất tín tâm ngũ đẳng nhân mục ngã Thần tung 知有佛有神有能有不能有自然有非自然 tri hữu Phật hữu Thần hữu năng hữu bất năng hữu tự nhiên hữu phi tự nhiên 者。珪曰。無為是無為是。神曰。 giả 。khuê viết 。vô vi/vì/vị thị vô vi/vì/vị thị 。Thần viết 。 佛亦使神護法。師寧隳叛佛耶。隨意垂誨。 Phật diệc sử Thần Hộ Pháp 。sư ninh huy bạn Phật da 。tùy ý thùy hối 。 珪不得已而言曰。東巖寺之障也。莾然無樹。 khuê bất đắc dĩ nhi ngôn viết 。Đông nham tự chi chướng dã 。mãng nhiên vô thụ/thọ 。 北岫有之而背非屏擁。汝能後此樹於東嶺乎。神曰。 Bắc tụ hữu chi nhi bối phi bình ủng 。nhữ năng hậu thử thụ/thọ ư Đông lĩnh hồ 。Thần viết 。 已聞命矣。又曰。我必昏夜風雨擺搖震運。願師無駭。 dĩ văn mạng hĩ 。hựu viết 。ngã tất hôn dạ phong vũ bãi diêu/dao chấn vận 。nguyện sư vô hãi 。 即作禮辭去。珪門送而觀之。 tức tác lễ từ khứ 。khuê môn tống nhi quán chi 。 見儀衛如王者之行仗。其夕果有暴風吼雷奔雲震電。 kiến nghi vệ như Vương giả chi hạnh/hành/hàng trượng 。kỳ tịch quả hữu bạo phong hống lôi bôn vân chấn điện 。 隆棟壯宇岌礘將圮。定僧膽動宿鳥聲狂。 long đống tráng vũ ngật 礘tướng bĩ 。định tăng đảm động tú điểu thanh cuồng 。 互相敲磕(苦蓋切)物不安所。乃謂眾僧曰。無怖無怖。 hỗ tương xao khái (khổ cái thiết )vật bất an sở 。nãi vị chúng tăng viết 。vô bố/phố vô bố/phố 。 神與我契矣。詰旦和霽。 Thần dữ ngã khế hĩ 。cật đán hòa tễ 。 則北巖松栝盡移東嶺森然行植焉。珪謂其徒曰。吾歿後無令外知。 tức Bắc nham tùng quát tận di Đông lĩnh sâm nhiên hạnh/hành/hàng thực yên 。khuê vị kỳ đồ viết 。ngô một hậu vô lệnh ngoại tri 。 若為口實人將妖我也。以開元四年卒。 nhược/nhã vi/vì/vị khẩu thật nhân tướng yêu ngã dã 。dĩ khai nguyên tứ niên tốt 。 壽七十三。 thọ thất thập tam 。   通玄   thông huyền 通玄。姓李氏。太原東北人也。 thông huyền 。tính lý thị 。thái nguyên Đông Bắc nhân dã 。 舉動之間不可量度。身長七尺餘。形貌紫色眉長過目。 cử động chi gian bất khả lượng độ 。thân trường/trưởng thất xích dư 。hình mạo tử sắc my trường/trưởng quá/qua mục 。 髭鬢如畫髮紺而螺施。脣紅潤齒密緻。 Tì tấn như họa phát cám nhi loa thí 。thần hồng nhuận xỉ mật trí 。 戴樺皮冠衣大布。縫掖之制腰不束帶足不躡履。 đái hoa bì quan y Đại bố 。phùng dịch chi chế yêu bất thúc đái túc bất niếp lý 。 雖冬無皴(七旬切)皸(音軍)之患夏無垢汗之侵。 tuy đông vô thuân (thất tuần thiết )quân (âm quân )chi hoạn hạ vô cấu hãn chi xâm 。 放曠自得靡所拘絆。而該博古今洞精儒釋。 phóng khoáng tự đắc mĩ/mị sở câu bán 。nhi cai bác cổ kim đỗng tinh nho thích 。 發于辭氣若鏗巨鐘。而傾心華藏未始輟懷。 phát vu từ khí nhược/nhã khanh cự chung 。nhi khuynh tâm hoa tạng vị thủy xuyết hoài 。 開元七年春齎新華嚴經。 khai nguyên thất niên xuân tê tân Hoa Nghiêm kinh 。 曳筇自定襄而至并部盂縣之西南同潁鄉大賢村高山奴家止。 duệ cung tự định tương nhi chí tinh bộ vu huyền chi Tây Nam đồng toánh hương đại hiền thôn cao sơn nô gia chỉ 。 於偏房中造論演暢華嚴。不出戶庭幾千三載。 ư Thiên phòng trung tạo luận diễn sướng hoa nghiêm 。bất xuất hộ đình kỷ thiên tam tái 。 高與隣里怪而不測。每日食棗十顆柏葉餅一枚。 cao dữ lân lý quái nhi bất trắc 。mỗi nhật thực/tự tảo thập khỏa bách diệp bính nhất mai 。 餘無所須。其後移於南谷馬家古佛堂側。 dư vô sở tu 。kỳ hậu di ư Nam cốc mã gia cổ Phật đường trắc 。 立小土屋閑處宴息焉。高氏供棗餅。 lập tiểu độ ốc nhàn xứ yến tức yên 。cao thị cung/cúng tảo bính 。 亦至甞齎其論并經往韓氏莊。中路遇一虎。 diệc chí 甞tê kỳ luận tinh Kinh vãng hàn thị trang 。trung lộ ngộ nhất hổ 。 玄撫其背以所負經論搭載去土龕中。虎弭耳前行。 huyền phủ kỳ bối dĩ sở phụ Kinh luận đáp tái khứ độ kham trung 。hổ nhị nhĩ tiền hạnh/hành/hàng 。 其處無泉可汲用。 kỳ xứ/xử vô tuyền khả cấp dụng 。 會暴風雨拔老松去可百尺餘成池。約深丈許。其味香甘。 hội bạo phong vũ bạt lão tùng khứ khả bách xích dư thành trì 。ước thâm trượng hứa 。kỳ vị hương cam 。 至今呼為長者泉。里人多因愆陽臨之祈雨。或多應焉。 chí kim hô vi/vì/vị Trưởng-giả tuyền 。lý nhân đa nhân khiên dương lâm chi kì vũ 。hoặc đa ưng yên 。 又造論之時。室無脂燭。 hựu tạo luận chi thời 。thất vô chi chúc 。 每夜秉翰於口兩角出白色光長尺餘。炳然通照以為恒矣。 mỗi dạ bỉnh hàn ư khẩu lượng (lưỡng) giác xuất bạch sắc quang trường/trưởng xích dư 。bỉnh nhiên thông chiếu dĩ vi/vì/vị hằng hĩ 。 自到土龕俄有二女子。韶顏都雅。 tự đáo độ kham nga hữu nhị nữ tử 。thiều nhan đô nhã 。 每日饋食一奩于龕前。玄食已徹器而去。凡經五載。 mỗi nhật quỹ thực/tự nhất liêm vu kham tiền 。huyền thực/tự dĩ triệt khí nhi khứ 。phàm Kinh ngũ tái 。 至于紙墨供送無虧。論成泯然不現。所造論四十卷。 chí vu chỉ mặc cung/cúng tống vô khuy 。luận thành mẫn nhiên bất hiện 。sở tạo luận tứ thập quyển 。 總括八十卷經之文義。次決疑論四卷。 tổng quát bát thập quyển Kinh chi văn nghĩa 。thứ quyết nghi luận tứ quyển 。 一日鄉人聚飲之次。玄來謂之曰。汝等好住吾今去矣。 nhất nhật hương nhân tụ ẩm chi thứ 。huyền lai vị chi viết 。nhữ đẳng hảo trụ/trú ngô kim khứ hĩ 。 鄉人驚怪謂為他適。乃曰。吾終矣。 hương nhân kinh quái vị vi/vì/vị tha thích 。nãi viết 。ngô chung hĩ 。 皆悲泣戀慕送至土龕。曰去住常也。 giai bi khấp luyến mộ tống chí độ kham 。viết khứ trụ/trú thường dã 。 鄉人下坡迴顧其處。雲霧昏暗。至子時儼然坐亡龕中。 hương nhân hạ pha hồi cố kỳ xứ/xử 。vân vụ hôn ám 。chí tử thời nghiễm nhiên tọa vong kham trung 。 白色光從頂出上徹太虛。 bạch sắc quang tùng đảnh/đính xuất thượng triệt thái hư 。 即開元十八年三月二十八日也。報齡九十六。達旦數人登山。 tức khai nguyên thập bát niên tam nguyệt nhị thập bát nhật dã 。báo linh cửu thập lục 。đạt đán sổ nhân đăng sơn 。 見其龕室內蛇虺填滿莫得而前。 kiến kỳ kham thất nội xà hủy điền mãn mạc đắc nhi tiền 。 相與啟告蛇虺交散。少長追感。結輿迎于太山之北。 tướng dữ khải cáo xà hủy giao tán 。thiểu trường/trưởng truy cảm 。kết/kiết dư nghênh vu thái sơn chi Bắc 。 甃石為墳而葬之。 甃thạch vi/vì/vị phần nhi táng chi 。 葬日有二班鹿雙白鶴雜類鳥獸若悲戀之狀焉。 táng nhật hữu nhị ban lộc song bạch hạc tạp loại điểu thú nhược/nhã bi luyến chi trạng yên 。   一行   nhất hạnh/hành/hàng 釋一行。俗姓張氏。鉅鹿人也。本名遂。 thích nhất hạnh/hành/hàng 。tục tính trương thị 。cự lộc nhân dã 。bổn danh toại 。 早歲不群聰黠明利有老成之風。 tảo tuế bất quần thông hiệt minh lợi hữu lão thành chi phong 。 讀書不再已暗誦矣。師事普寂禪師出家剃染於嵩山。 độc thư bất tái dĩ ám tụng hĩ 。sư sự phổ tịch Thiền sư xuất gia thế nhiễm ư tung sơn 。 師甞設食於寺。大會群僧及沙門。 sư 甞thiết thực/tự ư tự 。đại hội quần tăng cập Sa Môn 。 居數百里者皆如期而至。且聚于數人。時有盧鴻者。 cư số bách lý giả giai như kỳ nhi chí 。thả tụ vu sổ nhân 。thời hữu lô hồng giả 。 道高學富隱於嵩山。因請鴻為文讚歎其會。 đạo cao học phú ẩn ư tung sơn 。nhân thỉnh hồng vi/vì/vị văn tán thán kỳ hội 。 至日鴻持其文至寺。其師授之致於几案上。鐘梵既作。 chí nhật hồng trì kỳ văn chí tự 。kỳ sư thọ/thụ chi trí ư kỷ án thượng 。chung phạm ký tác 。 鴻謂普寂曰。某為文數千言。 hồng vị phổ tịch viết 。mỗ vi/vì/vị văn số thiên ngôn 。 況其字僻而言怪。盍於群僧中選其聰悟者。鴻當親為傳授。 huống kỳ tự tích nhi ngôn quái 。hạp ư quần tăng trung tuyển kỳ thông ngộ giả 。hồng đương thân vi/vì/vị truyền thọ/thụ 。 寂乃令召一行。既至伸紙微笑止於一覽。 tịch nãi lệnh triệu nhất hạnh/hành/hàng 。ký chí thân chỉ vi tiếu chỉ ư nhất lãm 。 復致於几上。鴻輕其疎脫而竊怪之。 phục trí ư kỷ thượng 。hồng khinh kỳ sơ thoát nhi thiết quái chi 。 俄而群僧會于堂。一行攘袂而進。抗音典裁一無遺忘。 nga nhi quần tăng hội vu đường 。nhất hạnh/hành/hàng nhương mệ nhi tiến/tấn 。kháng âm điển tài nhất vô di vong 。 鴻驚愕久之。謂寂曰。非君所能教導也。 hồng kinh ngạc cửu chi 。vị tịch viết 。phi quân sở năng giáo đạo dã 。 當縱其遊學。一行因窮大衍。 đương túng kỳ du học 。nhất hạnh/hành/hàng nhân cùng Đại diễn 。 自此求訪師資不遠數千里。甞至天台國清寺見一院。 tự thử cầu phóng sư tư bất viễn số thiên lý 。甞chí Thiên Thai quốc thanh tự kiến nhất viện 。 古松數十株門前有流水。 cổ tùng số thập chu môn tiền hữu lưu thủy 。 一行立於門屏間聞院中僧於庭布算。其聲蓛蓛。既而謂其徒曰。 nhất hạnh/hành/hàng lập ư môn bình gian văn viện trung tăng ư đình bố toán 。kỳ thanh 蓛蓛。ký nhi vị kỳ đồ viết 。 今日當有弟子求吾算法。已合到門。豈無人導達耶。 kim nhật đương hữu đệ-tử cầu ngô toán Pháp 。dĩ hợp đáo môn 。khởi vô nhân đạo đạt da 。 即除一算。又謂曰。 tức trừ nhất toán 。hựu vị viết 。 門前水合却西流弟子當至。一行承言而入。稽首請法盡授其術。 môn tiền thủy hợp khước Tây lưu đệ-tử đương chí 。nhất hạnh/hành/hàng thừa ngôn nhi nhập 。khể thủ thỉnh Pháp tận thọ/thụ kỳ thuật 。 而門水復東流矣。自此聲振遐邇。 nhi môn thủy phục Đông lưu hĩ 。tự thử thanh chấn hà nhĩ 。 玄宗聞之召令入內。謂曰。卿何能。對曰。善記覽。 huyền tông văn chi triệu lệnh nhập nội 。vị viết 。khanh hà năng 。đối viết 。thiện kí lãm 。 玄宗因召掖庭取宮人籍以示之。周覽既畢覆其本。 huyền tông nhân triệu dịch đình thủ cung nhân tịch dĩ thị chi 。châu lãm ký tất phước kỳ bổn 。 記念精熟如素所習讀。數幅之後。 kí niệm tinh thục như tố sở tập độc 。số phước chi hậu 。 玄宗不覺降榻為之作禮。呼為聖人。嗟嘆良久。 huyền tông bất giác hàng tháp vi/vì/vị chi tác lễ 。hô vi/vì/vị Thánh nhân 。ta thán lương cửu 。 尋乃詔對無恒。占其災福若指于掌。言多補益。 tầm nãi chiếu đối vô hằng 。chiêm kỳ tai phước nhược/nhã chỉ vu chưởng 。ngôn đa bổ ích 。 刑和璞甞謂尹愔曰。一行其聖人乎。 hình hòa phác 甞vị duẫn âm viết 。nhất hạnh/hành/hàng kỳ Thánh nhân hồ 。 漢之洛下閎造大衍曆云。後八百歲當差一日。 hán chi lạc hạ hoành tạo Đại diễn lịch vân 。hậu bát bách tuế đương sái nhất nhật 。 則有聖人定之。今年期畢矣。而一行造大衍曆正其差謬。 tức hữu Thánh nhân định chi 。kim niên kỳ tất hĩ 。nhi nhất hạnh/hành/hàng tạo Đại diễn lịch chánh kỳ sái mậu 。 則洛下閎之言信矣。一行又甞詣道士尹崇。 tức lạc hạ hoành chi ngôn tín hĩ 。nhất hạnh/hành/hàng hựu 甞nghệ Đạo sĩ duẫn sùng 。 借揚雄太玄經。數日復詣崇還其書。 tá dương hùng thái huyền Kinh 。số nhật phục nghệ sùng hoàn kỳ thư 。 崇曰此書意旨深遠。吾尋之積年尚不能曉。 sùng viết thử thư ý chỉ thâm viễn 。ngô tầm chi tích niên thượng bất năng hiểu 。 吾子試更研求何遽見還也。一行曰。究其義矣。 ngô tử thí cánh nghiên cầu hà cự kiến hoàn dã 。nhất hạnh/hành/hàng viết 。cứu kỳ nghĩa hĩ 。 因出所撰大衍玄圖及義決一卷以示崇。 nhân xuất sở soạn Đại diễn huyền đồ cập nghĩa quyết nhất quyển dĩ thị sùng 。 崇大嗟伏。謂人曰。此後生顏子也。 sùng Đại ta phục 。vị nhân viết 。thử hậu sanh nhan tử dã 。 初一行幼時家貧隣有王姥。前後濟之約數十萬。 sơ nhất hạnh/hành/hàng ấu thời gia bần lân hữu Vương mỗ 。tiền hậu tế chi ước số thập vạn 。 一行甞思報之。至開元中一行承玄宗敬遇言無不可。 nhất hạnh/hành/hàng 甞tư báo chi 。chí khai nguyên trung nhất hạnh/hành/hàng thừa huyền tông kính ngộ ngôn vô bất khả 。 未幾會王姥兒犯殺人。獄未具。姥詣一行求救。 vị kỷ hội Vương mỗ nhi phạm sát nhân 。ngục vị cụ 。mỗ nghệ nhất hạnh/hành/hàng cầu cứu 。 一行曰。姥要金帛。當十倍疇也。 nhất hạnh/hành/hàng viết 。mỗ yếu kim bạch 。đương thập bội trù dã 。 君上執法難以請求如何。王姥戟手大罵曰。何用識此僧。 quân thượng chấp Pháp nạn/nan dĩ thỉnh cầu như hà 。Vương mỗ kích thủ Đại mạ viết 。hà dụng thức thử tăng 。 一行從而謝之。終不顧。 nhất hạnh/hành/hàng tùng nhi tạ chi 。chung bất cố 。 一行心計渾天寺中工役數百。乃命空其室內。徙一大甕。於中。 nhất hạnh/hành/hàng tâm kế hồn Thiên tự trung công dịch số bách 。nãi mạng không kỳ thất nội 。tỉ nhất Đại úng 。ư trung 。 密選常住奴二人。授以布囊。謂曰。 mật tuyển thường trụ nô nhị nhân 。thọ/thụ dĩ bố nang 。vị viết 。 某方某角有廢園。汝中潛伺從午至昏。當有物入來。 mỗ phương mỗ giác hữu phế viên 。nhữ trung tiềm tý tùng ngọ chí hôn 。đương hữu vật nhập lai 。 其數七者可盡掩之。失一則杖汝。如言而往。 kỳ số thất giả khả tận yểm chi 。thất nhất tức trượng nhữ 。như ngôn nhi vãng 。 至酉後果有群豕至。悉獲而歸。一行大喜。 chí dậu hậu quả hữu quần thỉ chí 。tất hoạch nhi quy 。nhất hạnh/hành/hàng Đại hỉ 。 令寘甕中覆以木蓋。封以六一泥。朱題梵字數十。 lệnh trí úng trung phước dĩ mộc cái 。phong dĩ lục nhất nê 。chu Đề Phạn tự số thập 。 其徒莫測。詰朝中使叩門急召至便殿。 kỳ đồ mạc trắc 。cật triêu trung sử khấu môn cấp triệu chí tiện điện 。 玄宗迎問曰。太史奏。昨夜北斗不見。是何祥也。 huyền tông nghênh vấn viết 。thái sử tấu 。tạc dạ Bắc đẩu bất kiến 。thị hà tường dã 。 師有以禳之乎。一行曰。 sư hữu dĩ nhương chi hồ 。nhất hạnh/hành/hàng viết 。 後魏時失熒惑至今帝車不見。古所無者天將大警於陛下也。 Hậu Ngụy thời thất huỳnh hoặc chí kim đế xa bất kiến 。cổ sở vô giả Thiên tướng Đại cảnh ư bệ hạ dã 。 夫匹夫匹婦不得其所。則隕霜赤旱。 phu thất phu thất phụ bất đắc kỳ sở 。tức vẫn sương xích hạn 。 盛德所感乃能退舍。感之切者其在葬枯出擊乎。 thịnh đức sở cảm nãi năng thoái xá 。cảm chi thiết giả kỳ tại táng khô xuất kích hồ 。 釋門以瞋心壞一切善。慈心降一切魔。 thích môn dĩ sân tâm hoại nhất thiết thiện 。từ tâm hàng nhất thiết ma 。 如臣曲見莫若大赦天下。玄宗從之。又其夕太史奏。 như Thần khúc kiến mạc nhược/nhã Đại xá thiên hạ 。huyền tông tùng chi 。hựu kỳ tịch thái sử tấu 。 北斗一星見。凡七日而復。 Bắc đẩu nhất tinh kiến 。phàm thất nhật nhi phục 。 帝甞問國祚幾何有留難否。行曰。鑾輿有萬里之行。社稷終吉。 đế 甞vấn quốc tộ kỷ hà hữu lưu nạn/nan phủ 。hạnh/hành/hàng viết 。loan dư hữu vạn lý chi hạnh/hành/hàng 。xã tắc chung cát 。 帝驚問其故不答。退以小金合進之曰。至萬里即開。 đế kinh vấn kỳ cố bất đáp 。thoái dĩ tiểu kim hợp tiến/tấn chi viết 。chí vạn lý tức khai 。 帝一日發合視之。蓋當歸少許。 đế nhất nhật phát hợp thị chi 。cái đương quy thiểu hứa 。 及祿山亂駕幸成都。至萬里橋忽悟。未幾果歸。 cập lộc sơn loạn giá hạnh thành đô 。chí vạn lý kiều hốt ngộ 。vị kỷ quả quy 。 昭宗初封吉王。唐至昭宗而滅。故終吉。 chiêu tông sơ phong cát Vương 。đường chí chiêu tông nhi diệt 。cố chung cát 。 至開元末裴寬為河南尹。寬深信佛法師事普寂禪師。 chí khai nguyên mạt bùi khoan vi/vì/vị hà Nam duẫn 。khoan thâm tín Phật Pháp sư sự phổ tịch Thiền sư 。 日夕造焉。或一日寬詣寂。寂云。 nhật tịch tạo yên 。hoặc nhất nhật khoan nghệ tịch 。tịch vân 。 方有少事未暇款語。且請遲迴休息。寬乃屏賓從止於空室。 phương hữu thiểu sự vị hạ khoản ngữ 。thả thỉnh trì hồi hưu tức 。khoan nãi bình tân tùng chỉ ư không thất 。 見寂潔滌正堂焚香端坐。 kiến tịch khiết địch chánh đường phần hương đoan tọa 。 坐未久忽聞扣門連聲云。天師一行和尚至矣。一行入詣寂作禮。 tọa vị cửu hốt văn khấu môn liên thanh vân 。thiên sư nhất hạnh/hành/hàng hòa thượng chí hĩ 。nhất hạnh/hành/hàng nhập nghệ tịch tác lễ 。 禮訖附耳密語。其貌絕恭。寂但頷云。 lễ cật phụ nhĩ mật ngữ 。kỳ mạo tuyệt cung 。tịch đãn hạm vân 。 無不可者。語訖復禮禮訖又語如是者三。 vô bất khả giả 。ngữ cật phục lễ lễ cật hựu ngữ như thị giả tam 。 寂唯云是是無不可者。 tịch duy vân thị thị vô bất khả giả 。 一行語訖降階入南堂自闔其戶寂。乃徐命弟子云遣。聲鍾一。 nhất hạnh/hành/hàng ngữ cật hàng giai nhập Nam đường tự hạp kỳ hộ tịch 。nãi từ mạng đệ-tử vân khiển 。thanh chung nhất 。 行和尚滅度矣。左石疾走視之一如其言滅。 hạnh/hành/hàng hòa thượng diệt độ hĩ 。tả thạch tật tẩu thị chi nhất như kỳ ngôn diệt 。 度後寬服縗絰。葬之日徒步出城送之。春秋四十五。 độ hậu khoan phục 縗điệt 。táng chi nhật đồ bộ xuất thành tống chi 。xuân thu tứ thập ngũ 。 帝哭之哀甚輟朝三日。停龕三七日。行容貌如生。 đế khốc chi ai thậm xuyết triêu tam nhật 。đình kham tam thất nhật 。hạnh/hành/hàng dung mạo như sanh 。 帝親製碑書于石。 đế thân chế bi thư vu thạch 。 出內庫錢五十萬建塔銅人原。諡曰大慧禪師。 xuất nội khố tiễn ngũ thập vạn kiến tháp đồng nhân nguyên 。thụy viết đại tuệ Thiền sư 。   無畏   vô úy 釋無畏三藏。本天竺人。讓國出家。 thích vô úy Tam Tạng 。bổn Thiên-Trúc nhân 。nhượng quốc xuất gia 。 道德名稱為天竺之冠。所至講法必有異相。 đạo đức danh xưng vi/vì/vị Thiên-Trúc chi quan 。sở chí giảng Pháp tất hữu dị tướng 。 初自天竺至。所司引謁於玄宗。玄宗見而敬信焉。 sơ tự Thiên-Trúc chí 。sở ti dẫn yết ư huyền tông 。huyền tông kiến nhi kính tín yên 。 因謂三藏曰。師不遠而來故倦矣。 nhân vị Tam Tạng viết 。sư bất viễn nhi lai cố quyện hĩ 。 欲於何方休息耶。三藏進曰。臣在天竺時。 dục ư hà phương hưu tức da 。Tam Tạng tiến/tấn viết 。Thần tại Thiên-Trúc thời 。 甞聞大唐西明寺宣律師持律第一。願往依止焉。玄宗可之。 甞văn Đại Đường Tây Minh tự tuyên luật sư trì luật đệ nhất 。nguyện vãng y chỉ yên 。huyền tông khả chi 。 宣律禁戒堅苦焚修精潔。 tuyên luật cấm giới kiên khổ phần tu tinh khiết 。 三藏飲酒食肉言行麁易。往往乘醉喧競穢污茵席。 Tam Tạng ẩm tửu thực nhục ngôn hạnh/hành/hàng thô dịch 。vãng vãng thừa túy huyên cạnh uế ô nhân tịch 。 宣律頗不能甘之。忽中夜宣律捫虱將投于地。 tuyên luật phả bất năng cam chi 。hốt trung dạ tuyên luật môn sắt tướng đầu vu địa 。 三藏半醉連聲呼曰。律師律師撲死佛子耶。 Tam Tạng bán túy liên thanh hô viết 。luật sư luật sư phác tử Phật tử da 。 宣律方知其為異人也。整衣作禮而師事焉。 tuyên luật phương tri kỳ vi/vì/vị dị nhân dã 。chỉnh y tác lễ nhi sư sự yên 。 在洛時有巨蛇高丈餘長且百尺。其狀甚異。 tại lạc thời hữu cự xà cao trượng dư trường/trưởng thả bách xích 。kỳ trạng thậm dị 。 蟠繞出於山下。洛民咸見之。畏語曰。 bàn nhiễu xuất ư sơn hạ 。lạc dân hàm kiến chi 。úy ngữ viết 。 此蛇欲決水瀦洛城。即說佛書義。其蛇至夕則駕風露來。 thử xà dục quyết thủy trư lạc thành 。tức thuyết Phật thư nghĩa 。kỳ xà chí tịch tức giá phong lộ lai 。 若傾聽狀。畏責之曰。爾蛇也。 nhược/nhã khuynh thính trạng 。úy trách chi viết 。nhĩ xà dã 。 當居深山中用安其所。何為將欲肆毒於世耶。速去無患生人。 đương cư thâm sơn trung dụng an kỳ sở 。hà vi/vì/vị tướng dục tứ độc ư thế da 。tốc khứ vô hoạn sanh nhân 。 其蛇聞之若有慚色。遂俯于地頃而死焉。 kỳ xà văn chi nhược hữu tàm sắc 。toại phủ vu địa khoảnh nhi tử yên 。 其後安祿山據洛陽盡毀宗廟。果符其言。 kỳ hậu an lộc sơn cứ Lạc dương tận hủy tông miếu 。quả phù kỳ ngôn 。 開元十年七月旱。帝遣使詔無畏請雨。 khai nguyên thập niên thất nguyệt hạn 。đế khiển sử chiếu vô úy thỉnh vũ 。 畏持滿鉢水以小刀攪之。誦呪數番。 úy trì mãn bát thủy dĩ tiểu đao giảo chi 。tụng chú số phiên 。 即有物如蚪龍從鉢中矯首水面。畏呪遣之。白氣自鉢騰涌。 tức hữu vật như đẩu long tùng bát trung kiểu thủ thủy diện 。úy chú khiển chi 。bạch khí tự bát đằng dũng 。 語詔使曰。速歸雨即至矣。詔使馳出。 ngữ chiếu sử viết 。tốc quy vũ tức chí hĩ 。chiếu sử trì xuất 。 頃刻風雷震電。詔使趨入奏。御衣巾已透濕。 khoảnh khắc phong lôi chấn điện 。chiếu sử xu nhập tấu 。ngự y cân dĩ thấu thấp 。 霖雨彌日而息。又甞淫雨逾時。詔畏止之。 lâm vũ di nhật nhi tức 。hựu 甞dâm vũ du thời 。chiếu úy chỉ chi 。 畏揑泥媼五軀向之作梵語叱罵者。即刻而霽。 úy 揑nê ảo ngũ khu hướng chi tác phạm ngữ sất mạ giả 。tức khắc nhi tễ 。 甞過龍河以一槖駝負經沒水。畏懼失經遽隨之入水。 甞quá/qua Long hà dĩ nhất 槖Đà phụ Kinh một thủy 。úy cụ thất Kinh cự tùy chi nhập thủy 。 於是龍王邀之入宮講法。為留三宿而出。 ư thị long Vương yêu chi nhập cung giảng Pháp 。vi/vì/vị lưu tam tú nhi xuất 。 所載梵夾不濕一字。其神異多類此。 sở tái phạm giáp bất thấp nhất tự 。kỳ thần dị đa loại thử 。   金剛智   Kim Cương trí 釋跋日羅菩提。華言金剛智。 thích bạt-nhật-la Bồ-đề 。hoa ngôn Kim Cương trí 。 南印度摩賴耶國人也。生數歲日誦萬言。 Nam ấn độ ma lại da quốc nhân dã 。sanh số tuế nhật tụng vạn ngôn 。 目覽心傳終身不忘。年十六開悟佛理。乃削染出家。 mục lãm tâm truyền chung thân bất vong 。niên thập lục khai ngộ Phật lý 。nãi tước nhiễm xuất gia 。 從師歷遊諸國。至開元中達于廣府。後隨駕洛陽。 tùng sư lịch du chư quốc 。chí khai nguyên trung đạt vu quảng phủ 。hậu tùy giá Lạc dương 。 其年自正月不雨迨于五月。嶽瀆靈祠禱之無應。 kỳ niên tự chánh nguyệt bất vũ đãi vu ngũ nguyệt 。nhạc độc linh từ đảo chi vô ưng 。 乃詔智結壇祈請。於是用不空鉤依菩薩法。 nãi chiếu trí kết/kiết đàn kì thỉnh 。ư thị dụng bất không câu y Bồ Tát Pháp 。 在所住處起壇。深四肘。躬繪七俱胝菩薩像。 tại sở trụ xứ khởi đàn 。thâm tứ trửu 。cung hội thất câu-chi Bồ-tát tượng 。 立期以開光明日定隨雨焉 帝使一行禪師 lập kỳ dĩ khai quang minh nhật định tùy vũ yên  đế sử nhất hạnh/hành/hàng Thiền sư 謹密候之。至第七日炎氣爞爞(徒冬切)天無浮翳。 cẩn mật hậu chi 。chí đệ thất nhật viêm khí 爞爞(đồ đông thiết )Thiên vô phù ế 。 午後方開眉眼即時西北風生。 ngọ hậu phương khai my nhãn tức thời Tây Bắc phong sanh 。 飛瓦拔樹崩雲泄雨。遠近驚駭。而結壇之地。 phi ngõa bạt thụ/thọ băng vân tiết vũ 。viễn cận kinh hãi 。nhi kết/kiết đàn chi địa 。 穿穴其屋洪注道場。質明京師一庶皆云。 xuyên huyệt kỳ ốc hồng chú đạo tràng 。chất minh kinh sư nhất thứ giai vân 。 智獲一龍穿屋飛去。求觀其處日千萬人。 trí hoạch nhất long xuyên ốc phi khứ 。cầu quán kỳ xứ/xử nhật thiên vạn nhân 。 初帝之第二十五公主甚鍾其愛。久疾不救移臥於咸宜外館。 sơ đế chi đệ nhị thập ngũ công chủ thậm chung kỳ ái 。cửu tật bất cứu di ngọa ư hàm nghi ngoại quán 。 閉目不語已經旬朔。有勅令智授之戒法。 bế mục bất ngữ dĩ Kinh tuần sóc 。hữu sắc lệnh trí thọ/thụ chi giới pháp 。 此乃料其必終故有是命。 thử nãi liêu kỳ tất chung cố hữu thị mạng 。 智詣彼擇取宮中七歲二女子。以緋繒纏其面目臥於地。 trí nghệ bỉ trạch thủ cung trung thất tuế nhị nữ tử 。dĩ phi tăng triền kỳ diện mục ngọa ư địa 。 使牛仙童寫勅一紙焚於他所。智以密語呪之。 sử ngưu tiên đồng tả sắc nhất chỉ phần ư tha sở 。trí dĩ mật ngữ chú chi 。 二女冥然誦得不遺一字。智入三摩地。 nhị nữ minh nhiên tụng đắc bất di nhất tự 。trí nhập tam-ma-địa 。 以不思議力令二女持勅詣琰摩王。 dĩ ất tư nghị lực lệnh nhị nữ trì sắc nghệ diễm ma Vương 。 食頃間王令公主亡保母劉氏護送公主魂。隨二女至。 thực khoảnh gian Vương lệnh công chủ vong bảo mẫu lưu thị hộ tống công chủ hồn 。tùy nhị nữ chí 。 於是公主起坐開目言語如常。 ư thị công chủ khởi tọa khai mục ngôn ngữ như thường 。 帝聞之不俟仗衛馳騎往于外館。公主奏曰。冥數難移。 đế văn chi bất sĩ trượng vệ trì kị vãng vu ngoại quán 。công chủ tấu viết 。minh số nạn/nan di 。 今王遣回略覲聖顏而已。可半日間然後長逝。 kim Vương khiển hồi lược cận Thánh nhan nhi dĩ 。khả bán nhật gian nhiên hậu trường/trưởng thệ 。 自爾帝方加歸仰焉。武貴妃寵異六宮荐施寶玩。 tự nhĩ đế phương gia quy ngưỡng yên 。vũ quý phi sủng dị lục cung tiến thí bảo ngoạn 。 智勸貴妃急造金剛壽命菩薩。 trí khuyến quý phi cấp tạo Kim cương thọ mạng Bồ Tát 。 又勸河東郡王於毘盧遮那塔中繪像。謂門人曰。 hựu khuyến hà Đông quận Vương ư Tỳ Lô Giá Na tháp trung hội tượng 。vị môn nhân viết 。 此二人者壽命非久矣。經數月皆如其言。 thử nhị nhân giả thọ mạng phi cữu hĩ 。Kinh số nguyệt giai như kỳ ngôn 。 至二十年壬申八月既望。於洛陽廣福寺命門人曰。 chí nhị thập niên nhâm thân bát nguyệt ký vọng 。ư Lạc dương quảng phước tự mạng môn nhân viết 。 白月圓時吾當去矣。遂禮毘盧遮那佛旋繞七匝。 bạch nguyệt viên thời ngô đương khứ hĩ 。toại lễ Tỳ Lô Giá Na Phật toàn nhiễu thất tạp/táp 。 退歸本院焚香發願。頂戴梵夾并新譯教法。 thoái quy bản viện phần hương phát nguyện 。đảnh đái phạm giáp tinh tân dịch giáo pháp 。 付囑訖寂然而化。 phó chúc cật tịch nhiên nhi hóa 。   鑑源   giám nguyên 釋鑑源。不知何許人。素行甄明。 thích giám nguyên 。bất tri hà hứa nhân 。tố hạnh/hành/hàng chân minh 。 後講華嚴經號為勝集。日供千人粥食。 hậu giảng Hoa Nghiêm kinh hiệu vi/vì/vị thắng tập 。nhật cung/cúng thiên nhân chúc thực/tự 。 其倉簟中米粟纔數百斛。取之不竭。沿夏涉秋未嘗告匱。 kỳ thương điệm trung mễ túc tài số bách hộc 。thủ chi bất kiệt 。duyên hạ thiệp thu vị thường cáo quỹ 。 冥感如此。後多徵應。有慧觀禪師。 minh cảm như thử 。hậu đa trưng ưng 。hữu tuệ quán Thiền sư 。 見三百餘僧持蓮燈凌空而去。歷歷如流星焉。 kiến tam bách dư tăng trì liên đăng lăng không nhi khứ 。lịch lịch như lưu tinh yên 。 開元中崔冀公寧疑其妖妄。躬自入山宿。 khai nguyên trung thôi kí công ninh nghi kỳ yêu vọng 。cung tự nhập sơn tú 。 預禁山四方面各三十里火光。至第三夜有百餘支燈。 dự cấm sơn tứ phương diện các tam thập lý hỏa quang 。chí đệ tam dạ hữu bách dư chi đăng 。 現兼紅光可千餘尺。冀公蹶然作禮歎未曾有。 hiện kiêm hồng quang khả thiên dư xích 。kí công quyết nhiên tác lễ thán vị tằng hữu 。 時松間出金色手長七尺許。 thời tùng gian xuất kim sắc thủ trường/trưởng thất xích hứa 。 有二菩薩黃白金色閃爍。然復庭前柏樹上晝現一燈。其明如日。 hữu nhị Bồ Tát hoàng bạch kim sắc thiểm thước 。nhiên phục đình tiền bách thụ/thọ thượng trú hiện nhất đăng 。kỳ minh như nhật 。 橫布玻瓈。山可三里所寶珠一顆圓一丈。 hoạnh bố pha lê 。sơn khả tam lý sở bảo châu nhất khỏa viên nhất trượng 。 熠爚可愛。西嶺山門懸大虹橋。 dập dược khả ái 。Tây lĩnh sơn môn huyền Đại hồng kiều 。 橋上梵僧老叟童子。間出有二炬爛然空中。 kiều thượng phạm tăng lão tẩu Đồng tử 。gian xuất hữu nhị cự lạn/lan nhiên không trung 。 如相迎送交過之狀。下有四菩薩兩兩偶立。 như tướng nghênh tống giao quá/qua chi trạng 。hạ hữu tứ Bồ-tát lượng lượng ngẫu lập 。 放通身光可高六七十尺。復見大松林後。 phóng thông thân quang khả cao lục thất thập xích 。phục kiến Đại tùng lâm hậu 。 忽有寺額篆書三學字。又燈下垂繡帶二條。 hốt hữu tự ngạch triện thư tam học tự 。hựu đăng hạ thùy tú đái nhị điều 。 東林之間夜出金山。月當于午。金銀二色燈列於知鉉師墳側。 Đông lâm chi gian dạ xuất kim sơn 。nguyệt đương vu ngọ 。kim ngân nhị sắc đăng liệt ư tri huyễn sư phần trắc 。 韋南康臯每三月就寺設三百菩薩大齋。 vi Nam khang cao mỗi tam nguyệt tựu tự thiết tam bách Bồ Tát đại trai 。 菩薩現相焉。 Bồ Tát hiện tướng yên 。   義福   nghĩa phước 僧義福者。上黨人也。梵行精修相好端潔。 tăng nghĩa phước giả 。thượng đảng nhân dã 。phạm hạnh tinh tu tướng hảo đoan khiết 。 搢紳士庶翕然歸依。甞從駕往東都。 tấn thân sĩ thứ hấp nhiên quy y 。甞tùng giá vãng Đông đô 。 所歷郡縣人皆傾向。檀施巨萬皆委之而去。 sở lịch quận huyền nhân giai khuynh hướng 。đàn thí cự vạn giai ủy chi nhi khứ 。 忽一旦召其學徒。告以將終。兵部侍郎張均。 hốt nhất đán triệu kỳ học đồ 。cáo dĩ tướng chung 。binh bộ thị 郎trương quân 。 中書侍郎嚴挺之。刑部侍郎房琯。禮部侍郎韋涉。 trung thư thị 郎nghiêm đĩnh chi 。hình bộ thị 郎phòng quản 。lễ bộ thị 郎vi thiệp 。 常所禮謁。是日亦同相造焉。 thường sở lễ yết 。thị nhật diệc đồng tướng tạo yên 。 義福乃昇座為門徒演法。乃曰。吾歿於是日當以決別耳。 nghĩa phước nãi thăng tọa vi/vì/vị môn đồ diễn Pháp 。nãi viết 。ngô một ư thị nhật đương dĩ quyết biệt nhĩ 。 久之張謂房曰。某宿歲餌金丹。爾來未甞臨喪。 cửu chi trương vị phòng viết 。mỗ tú tuế nhị kim đan 。nhĩ lai vị 甞lâm tang 。 言訖張遂潛去。義福謂房曰。 ngôn cật trương toại tiềm khứ 。nghĩa phước vị phòng viết 。 某與張公遊有年數矣張有非常之咎。名節皆虧。 mỗ dữ trương công du hữu niên số hĩ trương hữu phi thường chi cữu 。danh tiết giai khuy 。 向來若終法會足以免難惜哉。乃携房之手曰。 hướng lai nhược/nhã chung pháp hội túc dĩ miễn nạn/nan tích tai 。nãi huề phòng chi thủ viết 。 必為中興名臣。公其勉之。言訖而終。及祿山之亂。 tất vi/vì/vị trung hưng danh Thần 。công kỳ miễn chi 。ngôn cật nhi chung 。cập lộc sơn chi loạn 。 張均陷賊庭授偽署。 trương quân hãm tặc đình thọ/thụ ngụy thự 。 房琯翊贊兩朝竟立大節真表。 phòng quản dực tán lượng (lưỡng) triêu cánh lập đại tiết chân biểu 。 真表者。百濟人也。家在金山世事戈獵。 chân biểu giả 。bách tế nhân dã 。gia tại kim sơn thế sự qua liệp 。 後入深山以刀截髮。苦到懺悔舉身撲地。 hậu nhập thâm sơn dĩ đao tiệt phát 。khổ đáo sám hối cử thân phác địa 。 志求戒法誓願要期。彌勒菩薩授我戒法也。 chí cầu giới pháp thệ nguyện yếu kỳ 。Di Lặc Bồ-tát thọ/thụ ngã giới pháp dã 。 夜倍日功繞旋叩榼。心心無間念念翹勤。 dạ bội nhật công nhiễu toàn khấu khạp 。tâm tâm Vô gián niệm niệm kiều cần 。 經于七宵詰旦。見地藏菩薩手搖金錫。 Kinh vu thất tiêu cật đán 。kiến Địa Tạng Bồ Tát thủ diêu/dao kim tích 。 為表策發教發戒緣作受前方便。感斯瑞應勇猛過前。 vi/vì/vị biểu sách phát giáo phát giới duyên tác thọ/thụ tiền phương tiện 。cảm tư thụy ưng dũng mãnh quá tiền 。 二七日滿有大鬼現可怖相。而推表墜于巖下。 nhị thất nhật mãn hữu Đại quỷ hiện khả bố/phố tướng 。nhi thôi biểu trụy vu nham hạ 。 身無所傷。葡蔔就登石壇上。加復魔相未休。 thân vô sở thương 。bồ bặc tựu đăng thạch đàn thượng 。gia phục ma tướng vị hưu 。 百端千緒。至第三七日質明。有吉祥鳥鳴曰。 bách đoan thiên tự 。chí đệ tam thất nhật chất minh 。hữu cát tường điểu minh viết 。 菩薩來也。乃見白雲若浸粉然。更無高下。 Bồ Tát lai dã 。nãi kiến bạch vân nhược/nhã tẩm phấn nhiên 。cánh vô cao hạ 。 山川平滿成銀色世界。兜率天主透迤自在。 sơn xuyên bình mãn thành ngân sắc thế giới 。Đâu suất thiên chủ thấu dĩ tự tại 。 儀衛陸離圍繞石壇。香風花雨一時交集。 nghi vệ lục ly vi nhiễu thạch đàn 。hương phong hoa vũ nhất thời giao tập 。 須臾慈氏徐步而行至于壇所。垂手摩表頂曰。 tu du từ thị từ bộ nhi hạnh/hành/hàng chí vu đàn sở 。thùy thủ ma biểu đảnh/đính viết 。 善哉大丈夫。求戒如是。至于再至于三。 Thiện tai đại trượng phu 。cầu giới như thị 。chí vu tái chí vu tam 。 蘇迷盧可手攘而却爾心終不退。乃為授法。 tô mê lô khả thủ nhương nhi khước nhĩ tâm chung bất thoái 。nãi vi/vì/vị thọ/thụ Pháp 。 表身心和悅猶如三禪意識與樂根相應也。 biểu thân tâm hòa duyệt do như tam Thiền ý thức dữ lạc/nhạc căn tướng ứng dã 。 四萬二千福河常流一切功德。尋發天眼焉。 tứ vạn nhị thiên phước hà thường lưu nhất thiết công đức 。tầm phát Thiên nhãn yên 。 慈氏躬授三法衣瓦鉢。復賜名曰真表。 từ thị cung thọ/thụ tam Pháp y ngõa bát 。phục tứ danh viết chân biểu 。 又於膝下出二物。非牙非玉。乃籤檢之制也。一題曰九者。 hựu ư tất hạ xuất nhị vật 。phi nha phi ngọc 。nãi thiêm kiểm chi chế dã 。nhất Đề viết cửu giả 。 一題曰八者。各二字。付度表云。 nhất Đề viết bát giả 。các nhị tự 。phó độ biểu vân 。 若人求戒當先悔罪。罪福則持犯性也。更加一百八籤。 nhược/nhã nhân cầu giới đương tiên hối tội 。tội phước tức trì phạm tánh dã 。cánh gia nhất bách bát thiêm 。 籤上署百八煩惱名目。如來戒人。或九十日。 thiêm thượng thự bách bát phiền não danh mục 。Như Lai giới nhân 。hoặc cửu thập nhật 。 或四十日。或三七日。 hoặc tứ thập nhật 。hoặc tam thất nhật 。 行懺苦到精進期滿限終將九八二籤參合百八者。 hạnh/hành/hàng sám khổ đáo tinh tấn kỳ mãn hạn chung tướng cửu bát nhị thiêm tham hợp bách bát giả 。 佛前望空而擲其籤。墮地以驗其罪滅不滅之相。 Phật tiền vọng không nhi trịch kỳ thiêm 。đọa địa dĩ nghiệm kỳ tội diệt bất diệt chi tướng 。 若百八籤飛逗四畔。唯八九二籤卓然壇心而立者。 nhược/nhã bách bát thiêm phi đậu tứ bạn 。duy bát cửu nhị thiêm trác nhiên đàn tâm nhi lập giả 。 即得上上品戒焉。若眾籤雖遠。 tức đắc thượng thượng phẩm giới yên 。nhược/nhã chúng thiêm tuy viễn 。 或一二來觸九八籤。拈觀是何煩惱名。抑令人重覆懺悔已。 hoặc nhất nhị lai xúc cửu bát thiêm 。niêm quán thị hà phiền não danh 。ức lệnh nhân trọng phước sám hối dĩ 。 正將重悔煩惱籤。和九八者擲其煩惱籤。 chánh tướng trọng hối phiền não thiêm 。hòa cửu bát giả trịch kỳ phiền não thiêm 。 去者名中品戒焉。若眾籤埋覆九八者。 khứ giả danh trung phẩm giới yên 。nhược/nhã chúng thiêm mai phước cửu bát giả 。 則罪不滅不得戒也。 tức tội bất diệt bất đắc giới dã 。 設加懺悔過九十日得下品戒大慈氏重告誨云。八者新熏也。九者本有也。 thiết gia sám hối quá/qua cửu thập nhật đắc hạ phẩm giới Đại từ thị trọng cáo hối vân 。bát giả tân huân dã 。cửu giả bản hữu dã 。 囑累已大仗既迴山川雲霽。 chúc luỹ dĩ Đại trượng ký hồi sơn xuyên vân tễ 。 於是持天衣執天鉢。猶如五夏比丘。 ư thị trì thiên y chấp Thiên bát 。do như ngũ hạ Tỳ-kheo 。 徇道下山草木為其低垂覆路。殊無溪谷高下之別。 tuẫn đạo hạ sơn thảo mộc vi/vì/vị kỳ đê thùy phước lộ 。thù vô khê cốc cao hạ chi biệt 。 飛禽鷙獸馴伏步前。又聞空中唱告村落聚邑言。 phi cầm chí thú tuần phục bộ tiền 。hựu văn không trung xướng cáo thôn lạc tụ ấp ngôn 。 菩薩出山來何不迎接時。則人民男女布髮掩泥者。 Bồ Tát xuất sơn lai hà bất nghênh tiếp thời 。tức nhân dân nam nữ bố phát yểm nê giả 。 脫衣覆路者。氈罽氍毺承足者。花絪美褥填坑者。 thoát y phước lộ giả 。chiên kế cù 毺thừa túc giả 。hoa nhân mỹ nhục điền khanh giả 。 表咸曲副人情一一迪踐。 biểu hàm khúc phó nhân Tình nhất nhất địch tiễn 。 有女子提半端白(疊*毛)覆于途中。表似驚忙之色。迴避別行。 hữu nữ tử Đề bán đoan bạch (điệp *mao )phước vu đồ trung 。biểu tự kinh mang chi sắc 。hồi tị biệt hạnh 。 女子怪其不平等。表曰。吾非無慈不均也。 nữ tử quái kỳ bất bình đẳng 。biểu viết 。ngô phi vô từ bất quân dã 。 適觀(疊*毛)間皆是狶子。吾慮傷生避其誤犯耳。 thích quán (điệp *mao )gian giai thị 狶tử 。ngô lự thương sanh tị kỳ ngộ phạm nhĩ 。 原其女子本屠家。販買得此布也。 nguyên kỳ nữ tử bổn đồ gia 。phiến mãi đắc thử bố dã 。 自爾常有二虎左右隨行。表語之曰。吾不入郛郭汝可導引。 tự nhĩ thường hữu nhị hổ tả hữu tùy hạnh/hành/hàng 。biểu ngữ chi viết 。ngô bất nhập phu quách nhữ khả đạo dẫn 。 至可修行處則乃緩步而行。 chí khả tu hành xứ/xử tức nãi hoãn bộ nhi hạnh/hành/hàng 。 三十來里就一山坡蹲跽于前。時則掛錫樹枝敷草端坐。 tam thập lai lý tựu nhất sơn pha tồn kị vu tiền 。thời tức quải tích thụ/thọ chi phu thảo đoan tọa 。 四望信士不勸自來。 tứ vọng tín sĩ bất khuyến tự lai 。 同造伽藍號金山寺焉明達。 đồng tạo già lam hiệu kim sơn tự yên minh đạt 。 明達師者。不知其所來。 minh đạt sư giả 。bất tri kỳ sở lai 。 於閿鄉縣住萬迴故寺。往來過客皆謁明達以問休咎。明達不答。 ư văn hương huyền trụ/trú vạn hồi cố tự 。vãng lai quá/qua khách giai yết minh đạt dĩ vấn hưu cữu 。minh đạt bất đáp 。 但見其旨趣而已。曾有人謁明達問曰。 đãn kiến kỳ chỉ thú nhi dĩ 。tằng hữu nhân yết minh đạt vấn viết 。 欲至京謁親。親安否。明達授以竹杖。至京而親亡。 dục chí kinh yết thân 。thân an phủ 。minh đạt thọ/thụ dĩ trúc trượng 。chí kinh nhi thân vong 。 又有謁達者。達取寺家馬令乘之使南北馳。 hựu hữu yết đạt giả 。đạt thủ tự gia mã lệnh thừa chi sử Nam Bắc trì 。 馳訖勒去。其人至京授採訪判官。 trì cật lặc khứ 。kỳ nhân chí kinh thọ/thụ thải phóng phán quan 。 乘驛無所不至。又有謁達者。達以所持杖畫地為堆阜。 thừa dịch vô sở bất chí 。hựu hữu yết đạt giả 。đạt dĩ sở trì trượng họa địa vi/vì/vị đôi phụ 。 以杖撞築之。地因坑臼人不曉。至京背有發腫。 dĩ trượng chàng trúc chi 。địa nhân khanh cữu nhân bất hiểu 。chí kinh bối hữu phát thũng 。 割之血流迨地。李林甫為黃門侍郎。 cát chi huyết lưu đãi địa 。lý lâm phủ vi/vì/vị hoàng môn thị 郎。 扈從西還謁達加秤於其肩。至京而作相。 hỗ tùng Tây hoàn yết đạt gia xứng ư kỳ kiên 。chí kinh nhi tác tướng 。 李雍門為湖城令。達忽請其小馬。雍門不與。 lý ung môn vi/vì/vị hồ thành lệnh 。đạt hốt thỉnh kỳ tiểu mã 。ung môn bất dữ 。 間一日乘馬將出。馬忽庭中人立寺門墜馬而死。 gian nhất nhật thừa mã tướng xuất 。mã hốt đình trung nhân lập tự môn trụy mã nhi tử 。 如此頗眾。達又甞當寺門北望。言曰。 như thử phả chúng 。đạt hựu 甞đương tự môn Bắc vọng 。ngôn viết 。 此川中兵馬何多。又長嘆曰。此中觸處總是軍隊。 thử xuyên trung binh mã hà đa 。hựu trường/trưởng thán viết 。thử trung xúc xứ/xử tổng thị quân đội 。 及哥舒翰擁兵潼關拒逆胡。 cập Ca thư hàn ủng binh đồng quan cự nghịch hồ 。 關下閿鄉盡為戰場矣法秀。 quan hạ văn hương tận vi/vì/vị chiến trường hĩ pháp tú 。 釋法秀者。未詳何許人也。居于京師。 thích pháp tú giả 。vị tường hà hứa nhân dã 。cư vu kinh sư 。 遊于咸鎬之間。以勸率眾緣多成善務。 du vu hàm hạo chi gian 。dĩ khuyến suất chúng duyên đa thành thiện vụ 。 至老未甞休懈。開元末明皇甞夢人云。 chí lão vị 甞hưu giải 。khai nguyên mạt minh hoàng 甞mộng nhân vân 。 將手巾五百條袈裟五百領。於迴向寺布施。及覺問左右。 tướng thủ cân ngũ bách điều ca sa ngũ bách lĩnh 。ư hồi hướng tự bố thí 。cập giác vấn tả hữu 。 並云無。乃遣募緇徒道高者令尋訪。秀出應召曰。 tịnh vân vô 。nãi khiển mộ truy đồ đạo cao giả lệnh tầm phóng 。tú xuất ưng triệu viết 。 某知迴向寺處。問要幾人。 mỗ tri hồi hướng tự xứ/xử 。vấn yếu kỷ nhân 。 曰但得齎持所物及名香一斤即可矣。遂授之。 viết đãn đắc tê trì sở vật cập danh hương nhất cân tức khả hĩ 。toại thọ/thụ chi 。 秀徑入終南行兩日。至極深峻處都無所見。忽遇一碾石。 tú kính nhập chung Nam hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) nhật 。chí cực thâm tuấn xứ/xử đô vô sở kiến 。hốt ngộ nhất niễn thạch 。 驚曰。此人不到何有此物。乃於其上焚所携香。 kinh viết 。thử nhân bất đáo hà hữu thử vật 。nãi ư kỳ thượng phần sở huề hương 。 禮祝哀祈自午至夕。 lễ chúc ai kì tự ngọ chí tịch 。 良久谷中霧起咫尺不辨。近來漸散。當半崖有朱柱粉壁。玲瓏如畫。 lương cửu cốc trung vụ khởi chỉ xích bất biện 。cận lai tiệm tán 。đương bán nhai hữu chu trụ phấn bích 。linh lung như họa 。 少頃轉分明。見一寺若在雲間。 thiểu khoảnh chuyển phân minh 。kiến nhất tự nhược/nhã tại vân gian 。 三門巨額諦視之。乃迴向也。喜甚攀陟遂到。 tam môn cự ngạch đế thị chi 。nãi hồi hướng dã 。hỉ thậm phàn trắc toại đáo 。 時已黃昏聞鍾磬及禮佛之聲。門者詰其所從來。 thời dĩ hoàng hôn văn chung khánh cập lễ Phật chi thanh 。môn giả cật kỳ sở tòng lai 。 遂引入見一老僧曰。唐皇帝萬福。令語人相隨。 toại dẫn nhập kiến nhất lão tăng viết 。đường Hoàng Đế vạn phước 。lệnh ngữ nhân tướng tùy 。 歷房散手巾等。唯餘一分。一房但空榻無人。 lịch phòng tán thủ cân đẳng 。duy dư nhất phân 。nhất phòng đãn không tháp vô nhân 。 有一衣服坐席。似有所適者。遂却見老僧。僧曰。 hữu nhất y phục tọa tịch 。tự hữu sở thích giả 。toại khước kiến lão tăng 。tăng viết 。 更往當已來矣。秀復至欲授手巾等。 cánh vãng đương dĩ lai hĩ 。tú phục chí dục thụ thủ cân đẳng 。 一房但空榻者亦無人矣。又具言之。僧笑令坐。 nhất phòng đãn không tháp giả diệc vô nhân hĩ 。hựu cụ ngôn chi 。tăng tiếu lệnh tọa 。 顧侍者曰。彼房取尺八來。至乃玉尺八也。僧曰。 cố thị giả viết 。bỉ phòng thủ xích bát lai 。chí nãi ngọc xích bát dã 。tăng viết 。 汝見彼胡僧否。曰見。僧曰。此是權代汝主者。 nhữ kiến bỉ hồ tăng phủ 。viết kiến 。tăng viết 。thử thị quyền đại nhữ chủ giả 。 國內當亂。人死無數。此名磨滅王。 quốc nội đương loạn 。nhân tử vô số 。thử danh ma diệt Vương 。 其一室是汝主房也。汝主在寺以愛吹尺八謫在人間。 kỳ nhất thất thị nhữ chủ phòng dã 。nhữ chủ tại tự dĩ ái xuy xích bát trích tại nhân gian 。 此常吹者也。今限亦滿。即却歸矣。明日遣就齋。 thử thường xuy giả dã 。kim hạn diệc mãn 。tức khước quy hĩ 。minh nhật khiển tựu trai 。 齋訖曰。汝當迴可將此尺八付汝主。 trai cật viết 。nhữ đương hồi khả tướng thử xích bát phó nhữ chủ 。 并袈裟手巾令自收。秀膜拜而迴。童子送出纔數步。 tinh ca sa thủ cân lệnh tự thu 。tú mô bái nhi hồi 。Đồng tử tống xuất tài số bộ 。 又雲霧四合。及散則復不見寺矣。 hựu vân vụ tứ hợp 。cập tán tức phục bất kiến tự hĩ 。 乃持手巾袈裟尺八等進於玄宗。及召見具述本末。 nãi trì thủ cân ca sa xích bát đẳng tiến/tấn ư huyền tông 。cập triệu kiến cụ thuật bản mạt 。 玄宗大感悅。持以吹之。宛是先所御者。 huyền tông Đại cảm duyệt 。trì dĩ xuy chi 。uyển thị tiên sở ngự giả 。 後十餘年遂有祿山之禍。所見胡僧即祿山也。 hậu thập dư niên toại hữu lộc sơn chi họa 。sở kiến hồ tăng tức lộc sơn dã 。 秀感所遇精進倍切不知所終。 tú cảm sở ngộ tinh tấn bội thiết bất tri sở chung 。   嬾殘   lãn tàn 嬾殘者。唐天寶初衡嶽寺執役僧也。 lãn tàn giả 。đường Thiên bảo sơ hành nhạc tự chấp dịch tăng dã 。 退食即收所餘而食。性嬾而食殘。故號嬾殘也。 thoái thực/tự tức thu sở dư nhi thực/tự 。tánh lãn nhi thực tàn 。cố hiệu lãn tàn dã 。 晝專一寺之工。夜止群牛之下。曾無倦色。 trú chuyên nhất tự chi công 。dạ chỉ quần ngưu chi hạ 。tằng vô quyện sắc 。 已二十年矣。時鄴侯李沙寺中讀書。 dĩ nhị thập niên hĩ 。thời nghiệp hầu lý sa tự trung độc thư 。 察嬾殘所為曰非凡物也。聽其中宵梵唱響徹山林。 sát lãn tàn sở vi/vì/vị viết phi phàm vật dã 。thính kỳ trung tiêu phạm xướng hưởng triệt sơn lâm 。 李公情頗知音能辨休戚。 lý công Tình phả tri âm năng biện hưu Thích 。 謂嬾殘經音先悽惋而後喜悅。必謫墮之人。時將去矣。 vị lãn tàn Kinh âm tiên thê oản nhi hậu hỉ duyệt 。tất trích đọa chi nhân 。thời tướng khứ hĩ 。 候中夜李公潛往謁焉。望席門通名而拜。 hậu trung dạ lý công tiềm vãng yết yên 。vọng tịch môn thông danh nhi bái 。 嬾殘大詬仰空而唾曰。是將賊我。李公愈加謹敬。唯拜而已。 lãn tàn Đại cấu ngưỡng không nhi thóa viết 。thị tướng tặc ngã 。lý công dũ gia cẩn kính 。duy bái nhi dĩ 。 嬾殘正撥牛糞火出。芋啗之良。久乃曰可。 lãn tàn chánh bát ngưu phẩn hỏa xuất 。dụ đạm chi lương 。cửu nãi viết khả 。 以席地取。所啗芋之半以授焉。 dĩ tịch địa thủ 。sở đạm dụ chi bán dĩ thọ/thụ yên 。 李公捧承盡食而謝。謂李公曰。慎勿多言。領取十年宰相。 lý công phủng thừa tận thực/tự nhi tạ 。vị lý công viết 。thận vật đa ngôn 。lĩnh thủ thập niên tể tướng 。 公又拜而退。居一月刺史祭嶽修道甚嚴。 công hựu bái nhi thoái 。cư nhất nguyệt Thứ sử tế nhạc tu đạo thậm nghiêm 。 忽中夜風雷而一峯頹下。 hốt trung dạ phong lôi nhi nhất phong đồi hạ 。 其緣山磴道為大石所欄。乃以十牛縻絆以挽之。 kỳ duyên sơn đặng đạo vi/vì/vị Đại thạch sở lan 。nãi dĩ thập ngưu mi bán dĩ vãn chi 。 又以數百人鼓噪以推之。物力竭而石愈固。 hựu dĩ số bách nhân cổ táo dĩ thôi chi 。vật lực kiệt nhi thạch dũ cố 。 更無他途可以修事。嬾殘曰。不假人力我試去之。 cánh vô tha đồ khả dĩ tu sự 。lãn tàn viết 。bất giả nhân lực ngã thí khứ chi 。 眾皆大笑以為狂人。嬾殘曰。何必見嗤。試可乃已。 chúng giai Đại tiếu dĩ vi/vì/vị cuồng nhân 。lãn tàn viết 。hà tất kiến xuy 。thí khả nãi dĩ 。 寺僧笑而許之。遂履石而動。忽轉盤而下。聲若震雷。 tự tăng tiếu nhi hứa chi 。toại lý thạch nhi động 。hốt chuyển bàn nhi hạ 。thanh nhược/nhã chấn lôi 。 山路既開。寺僧皆羅拜。一郡皆呼至聖。 sơn lộ ký khai 。tự tăng giai La bái 。nhất quận giai hô chí Thánh 。 刺史奉之如神。嬾殘悄然乃懷去意。 Thứ sử phụng chi như Thần 。lãn tàn tiễu nhiên nãi hoài khứ ý 。 寺外虎豹忽爾成群。日有殺傷無由禁止。嬾殘曰。 tự ngoại hổ báo hốt nhĩ thành quần 。nhật hữu sát thương vô do cấm chỉ 。lãn tàn viết 。 授我箠為爾盡驅除之。眾皆曰。 thọ/thụ ngã chủy vi/vì/vị nhĩ tận khu trừ chi 。chúng giai viết 。 大石猶可推虎豹當易制。遂與之荊挺。皆躡而觀之。 Đại thạch do khả thôi hổ báo đương dịch chế 。toại dữ chi kinh đĩnh 。giai niếp nhi quán chi 。 纔出門見一虎(嘟-者+缶)之而去。嬾殘既去虎亦絕蹤。 tài xuất môn kiến nhất hổ (嘟-giả +phữu )chi nhi khứ 。lãn tàn ký khứ hổ diệc tuyệt tung 。 後李公果十年為相也。 hậu lý công quả thập niên vi/vì/vị tướng dã 。   西域僧   Tây Vực tăng 釋天竺亡名僧者。未詳何印度人也。 thích Thiên-Trúc vong danh tăng giả 。vị tường hà ấn độ nhân dã 。 其貌惡陋纏乾陀色縵條衣。穿革屣曳鐵錫。 kỳ mạo ác lậu triền Càn-đà sắc man điều y 。xuyên cách tỉ duệ thiết tích 。 化行于京輦。當韋臯之生也。纔三日其家召僧齋。 hóa hạnh/hành/hàng vu kinh liễn 。đương vi cao chi sanh dã 。tài tam nhật kỳ gia triệu tăng trai 。 此僧不召自來。韋氏家僮咸怒之。 thử tăng bất triệu tự lai 。vi thị gia đồng hàm nộ chi 。 以弊席坐于庭中。 dĩ tệ tịch tọa vu đình trung 。 既食韋氏命乳母出嬰兒請群僧群祝其壽。胡僧忽自升階謂嬰兒曰。別久無恙乎。 ký thực/tự vi thị mạng nhũ mẫu xuất anh nhi thỉnh quần tăng quần chúc kỳ thọ 。hồ tăng hốt tự thăng giai vị anh nhi viết 。biệt cửu vô dạng hồ 。 嬰兒若有喜色。眾皆異之。韋氏先君曰。 anh nhi nhược hữu hỉ sắc 。chúng giai dị chi 。vi thị tiên quân viết 。 此子生纔三日。吾師何故言別久耶。胡僧曰。 thử tử sanh tài tam nhật 。ngô sư hà cố ngôn biệt cửu da 。hồ tăng viết 。 此非檀越之所知也。韋氏固問之。胡僧曰。 thử phi đàn việt chi sở tri dã 。vi thị cố vấn chi 。hồ tăng viết 。 此子乃諸葛武侯之後身耳。 thử tử nãi chư cát vũ hầu chi hậu thân nhĩ 。 武侯當東漢之季為蜀丞相。蜀人受其賜且久。 vũ hầu đương Đông hán chi quý vi/vì/vị thục Thừa Tướng 。thục nhân thọ/thụ kỳ tứ thả cửu 。 今降於世將為蜀門帥。且受蜀人之福。 kim hàng ư thế tướng vi/vì/vị thục môn suất 。thả thọ/thụ thục nhân chi phước 。 吾往歲在劍門與此子友善。今聞降生韋氏。吾故不遠而來。 ngô vãng tuế tại kiếm môn dữ thử tử hữu thiện 。kim văn hàng sanh vi thị 。ngô cố bất viễn nhi lai 。 韋氏異其言。因以武侯字之。 vi thị dị kỳ ngôn 。nhân dĩ vũ hầu tự chi 。 後韋臯自少金吾節制劍南軍累遷太尉兼中書令。在蜀門十八年。 hậu vi cao tự thiểu kim ngô tiết chế kiếm Nam quân luy Thiên thái úy kiêm trung thư lệnh 。tại thục môn thập bát niên 。 果契胡僧之語也。 quả khế hồ tăng chi ngữ dã 。   本淨   bản tịnh 釋本淨。未詳何許人。道氣高抗。 thích bản tịnh 。vị tường hà hứa nhân 。đạo khí cao kháng 。 聞閩嶺多禪宗知識。歷往參之。 văn mân lĩnh đa Thiền tông tri thức 。lịch vãng tham chi 。 又聞長溪霍童山多神仙洞府。然山中不容凡俗。淨乃入山結茅為室。 hựu văn trường/trưởng khê hoắc đồng sơn đa thần tiên đỗng phủ 。nhiên sơn trung bất dung phàm tục 。tịnh nãi nhập sơn kết/kiết mao vi/vì/vị thất 。 室側有毒龍石穴。其龍夭矯而出。變現無恒。 thất trắc hữu độc long thạch huyệt 。kỳ long yêu kiểu nhi xuất 。biến hiện vô hằng 。 遂呼召之而馴擾焉。又諸猛虎橫路為害。 toại hô triệu chi nhi tuần nhiễu yên 。hựu chư mãnh hổ hoạnh lộ vi/vì/vị hại 。 樵者不敢深入。淨撫其頭誡約丁寧。 tiều giả bất cảm thâm nhập 。tịnh phủ kỳ đầu giới ước đinh ninh 。 虎弭耳而去。甞清宵有九人冠幘袴褶稱寄宿。 hổ nhị nhĩ nhi khứ 。甞thanh tiêu hữu cửu nhân quan trách khố điệp xưng kí tú 。 盡納諸菴內。明旦告辭偕化為鶴。鳴唳空中而去。 tận nạp chư am nội 。minh đán cáo từ giai hóa vi/vì/vị hạc 。minh lệ không trung nhi khứ 。 淨後罔知其終。 tịnh hậu võng tri kỳ chung 。   懷玉   hoài ngọc 釋懷玉。姓高氏。丹丘人也。 thích hoài ngọc 。tính cao thị 。đan khâu nhân dã 。 執持律法名節峭然。一食長坐蚤虱恣生。唯一布衣。 chấp trì luật Pháp danh tiết tiễu nhiên 。nhất thực trường/trưởng tọa tảo sắt tứ sanh 。duy nhất bố y 。 行懺悔之法。課其一日念彌陀佛五萬口。 hạnh/hành/hàng sám hối chi Pháp 。khóa kỳ nhất nhật niệm Di Đà Phật ngũ vạn khẩu 。 通誦彌陀經三十萬卷。翌日俄見西方聖像數若恒沙。 thông tụng Di Đà Kinh tam thập vạn quyển 。dực nhật nga kiến Tây phương Thánh tượng số nhược/nhã hằng sa 。 有一人擎白銀臺從窓而入。玉云。我合得金臺。 hữu nhất nhân kình bạch ngân đài tùng song nhi nhập 。ngọc vân 。ngã hợp đắc kim đài 。 銀臺却出。玉倍虔志。後空聲報云。 ngân đài khước xuất 。ngọc bội kiền chí 。hậu không thanh báo vân 。 頭上已有光暈矣。請加趺結彌陀佛印。時佛光充室。 đầu thượng dĩ hữu quang vựng hĩ 。thỉnh gia phu kết/kiết Di Đà Phật ấn 。thời Phật quang sung thất 。 玉手約人退曰。莫觸此光明。 ngọc thủ ước nhân thoái viết 。mạc xúc thử quang minh 。 數日又有白毫光現聖眾滿空。玉云。若聞異香我報將盡。 số nhật hựu hữu bạch hào quang hiện Thánh chúng mãn không 。ngọc vân 。nhược/nhã văn dị hương ngã báo tướng tận 。 須臾香氣盈空海眾遍滿。 tu du hương khí doanh không hải chúng biến mãn 。 見阿彌陀佛觀音勢至身金色。共御金剛臺來迎玉含笑而終。 kiến A Di Đà Phật Quán-Âm Thế Chí thân kim sắc 。cọng ngự Kim cương đài lai nghênh ngọc hàm tiếu nhi chung 。   無相   vô tướng 釋無相。新羅國人也。是彼土王第三子。 thích vô tướng 。Tân La quốc nhân dã 。thị bỉ độ Vương đệ tam tử 。 玄宗召見隸於禪定寺號無相。 huyền tông triệu kiến lệ ư Thiền định tự hiệu vô tướng 。 遂入深溪谷巖下坐禪。有黑犢二交角盤礴於座下。近身甚急。 toại nhập thâm khê cốc nham hạ tọa Thiền 。hữu hắc độc nhị giao giác bàn bạc ư tọa hạ 。cận thân thậm cấp 。 毛手入其袖。其冷如氷。捫摸至腹。 mao thủ nhập kỳ tụ 。kỳ lãnh như băng 。môn  mạc chí phước 。 相殊不傾動。每入定多是五日為度。 tướng thù bất khuynh động 。mỗi nhập định đa thị ngũ nhật vi/vì/vị độ 。 忽雪深有二猛獸來。相自洗拭裸臥其前。願以身施其食。 hốt tuyết thâm hữu nhị mãnh thú lai 。tướng tự tẩy thức lỏa ngọa kỳ tiền 。nguyện dĩ thân thí kỳ thực/tự 。 二獸從頭至足嗅匝而去。 nhị thú tùng đầu chí túc khứu tạp/táp nhi khứ 。 往往夜間坐床下搦虎鬚毛。既而山居稍久衣破髮長。 vãng vãng dạ gian tọa sàng hạ nạch hổ tu mao 。ký nhi sơn cư sảo cửu y phá phát trường/trưởng 。 獵者疑是異獸將射之復止。復構精舍於亂墓間。 liệp giả nghi thị dị thú tướng xạ chi phục chỉ 。phục cấu Tịnh Xá ư loạn mộ gian 。 成都縣令楊翌。疑其幻惑。乃追至。命徒二十餘人曳之。 thành đô huyền lệnh dương dực 。nghi kỳ huyễn hoặc 。nãi truy chí 。mạng đồ nhị thập dư nhân duệ chi 。 徒近相身一皆戰慄心神俱失。 đồ cận tướng thân nhất giai chiến lật tâm thần câu thất 。 頃之大風卒起。沙石飛颺直入廳事。飄簾捲幕。 khoảnh chi Đại phong tốt khởi 。sa thạch phi dương trực nhập thính sự 。phiêu liêm quyển mạc 。 楊翌叩頭拜伏喘不敢語。懺畢風止。奉送舊所。 dương dực khấu đầu bái phục suyễn bất cảm ngữ 。sám tất phong chỉ 。phụng tống cựu sở 。 相至成都也。忽有一力士稱捨力伐柴供僧厨用。 tướng chí thành đô dã 。hốt hữu nhất lực sĩ xưng xả lực phạt sài cung/cúng tăng 厨dụng 。 相之弟本國新為王矣。懼其却迴其國危殆。 tướng chi đệ bổn quốc tân vi/vì/vị Vương hĩ 。cụ kỳ khước hồi kỳ quốc nguy đãi 。 將遣刺客來屠之。相已冥知矣。忽曰。 tướng khiển thứ khách lai đồ chi 。tướng dĩ minh tri hĩ 。hốt viết 。 供柴賢者暫來謂之曰。今夜有客曰灼然。又曰。 cung/cúng sài hiền giả tạm lai vị chi viết 。kim dạ hữu khách viết chước nhiên 。hựu viết 。 莫傷佛子。至夜薪者持刀挾席。坐禪座之側。 mạc thương Phật tử 。chí dạ tân giả trì đao hiệp tịch 。tọa Thiền tọa chi trắc 。 逡巡覺壁上似有物下。遂躍起揮刀。 thuân tuần giác bích thượng tự hữu vật hạ 。toại dược khởi huy đao 。 巨胡身首分於地矣。後門素有巨坑。乃曳去瘞之。 cự hồ thân thủ phần ư địa hĩ 。hậu môn tố hữu cự khanh 。nãi duệ khứ ế chi 。 復以土拌滅其跡而去。質明相令召伐柴者謝之。 phục dĩ độ phan diệt kỳ tích nhi khứ 。chất minh tướng lệnh triệu phạt sài giả tạ chi 。 已不見矣。甞指其浮圖前柏曰。此樹與塔齊。 dĩ bất kiến hĩ 。甞chỉ kỳ phù đồ tiền bách viết 。thử thụ/thọ dữ tháp tề 。 塔當毀矣。至會昌廢毀正與塔齊。又言。 tháp đương hủy hĩ 。chí hội xương phế hủy chánh dữ tháp tề 。hựu ngôn 。 寺前二小池。左羹右飯。齋施時少則令淘浚之。 tự tiền nhị tiểu trì 。tả canh hữu phạn 。trai thí thời thiểu tức lệnh đào tuấn chi 。 果來供設。其神異多此類也。以至德元年卒。 quả lai cung/cúng thiết 。kỳ thần dị đa thử loại dã 。dĩ chí đức nguyên niên tốt 。 壽七十七。 thọ thất thập thất 。   嵩岳僧   tung nhạc tăng 嵩岳破竈墮和尚。隱居嵩山。山有廟甚靈。 tung nhạc phá táo đọa hòa thượng 。ẩn cư tung sơn 。sơn hữu miếu thậm linh 。 惟安一竈祭無虛日。師入廟以杖擊竈云。 duy an nhất táo tế vô hư nhật 。sư nhập miếu dĩ trượng kích táo vân 。 此泥瓦合成。聖從何來靈從何起。又擊三下。 thử nê ngõa hợp thành 。Thánh tùng hà lai linh tùng hà khởi 。hựu kích tam hạ 。 竈乃傾破墮落。須臾一青衣人設拜師前曰。 táo nãi khuynh phá đọa lạc 。tu du nhất thanh y nhân thiết bái sư tiền viết 。 我本此竈神久受業報。蒙師說無生法得脫此生。 ngã bổn thử táo thần cửu thọ nghiệp báo 。mông sư thuyết vô sanh pháp đắc thoát thử sanh 。 特來禮謝。再拜而去。少頃徒眾問師。 đặc lai lễ tạ 。tái bái nhi khứ 。thiểu khoảnh đồ chúng vấn sư 。 竈神得何經旨便得生天。師曰。我只向伊道。 táo thần đắc hà Kinh chỉ tiện đắc sanh thiên 。sư viết 。ngã chỉ hướng y đạo 。 只泥瓦合成別無道理為伊。眾無語。師良久云。會麼。 chỉ nê ngõa hợp thành biệt vô đạo lý vi/vì/vị y 。chúng vô ngữ 。sư lương cửu vân 。hội ma 。 眾云。不會。師曰。本有之性為什麼不會。 chúng vân 。bất hội 。sư viết 。bản hữu chi tánh vi/vì/vị thập ma bất hội 。 眾僧乃禮拜。師曰。破也墮也。 chúng tăng nãi lễ bái 。sư viết 。phá dã đọa dã 。 於是其眾大悟玄旨。 ư thị kỳ chúng đại ngộ huyền chỉ 。   儀光   nghi quang 儀光禪師。住青龍寺。行業至高。 nghi quang Thiền sư 。trụ/trú thanh long tự 。hành nghiệp chí cao 。 有朝士妻喪請師至家修福。師住其家數日。 hữu triêu sĩ thê tang thỉnh sư chí gia tu phước 。sư trụ/trú kỳ gia số nhật 。 居於廡前大申供養。俗每人死謁巫。巫即言。 cư ư vũ tiền Đại thân cúng dường 。tục mỗi nhân tử yết vu 。vu tức ngôn 。 其殺出日必有妨害。死家多出避之。 kỳ sát xuất nhật tất hữu phương hại 。tử gia đa xuất tị chi 。 其夜朝士家皆出北門。潛去不告師。師但於堂前明燈讀經。 kỳ dạ triêu sĩ gia giai xuất Bắc môn 。tiềm khứ bất cáo sư 。sư đãn ư đường tiền minh đăng đọc Kinh 。 弟子十一人侍之。 đệ-tử thập nhất nhân thị chi 。 夜將半聞堂中人起取衣服開門聲。 dạ tướng bán văn đường trung nhân khởi thủ y phục khai môn thanh 。 有一婦人出堂便往厨中營食汲水吹火。師以為家人。不知怪也。 hữu nhất phụ nhân xuất đường tiện vãng 厨trung doanh thực/tự cấp thủy xuy hỏa 。sư dĩ vi/vì/vị gia nhân 。bất tri quái dã 。 及將曙婦人進食捧盤來前。猶帶面衣。徒跣再拜。言曰。 cập tướng thự phụ nhân tiến/tấn thực/tự phủng bàn lai tiền 。do đái diện y 。đồ tiển tái bái 。ngôn viết 。 勞師降臨。今家人總出恐齋粥失時。 lao sư hàng lâm 。kim gia nhân tổng xuất khủng trai chúc thất thời 。 弟子故起為師造之。師知是亡人。乃受其獻方祝。 đệ-tử cố khởi vi/vì/vị sư tạo chi 。sư tri thị vong nhân 。nãi thọ/thụ kỳ hiến phương chúc 。 祝未畢聞開堂北戶聲。婦人速曰。兒子來矣。 chúc vị tất văn khai đường Bắc hộ thanh 。phụ nhân tốc viết 。nhi tử lai hĩ 。 因奔赴堂內則聞哭。哭畢家人謁師問安否。 nhân bôn phó đường nội tức văn khốc 。khốc tất gia nhân yết sư vấn an phủ 。 見盤中粥。問師曰。弟子等夜來實避殃禍。 kiến bàn trung chúc 。vấn sư viết 。đệ-tử đẳng dạ lai thật tị ương họa 。 不令師知家內無人。此粥誰所造。師笑不答。 bất lệnh sư tri gia nội vô nhân 。thử chúc thùy sở tạo 。sư tiếu bất đáp 。 堂內青衣驚曰。亡者夜何故橫臥。手即污麪足又染泥。 đường nội thanh y kinh viết 。vong giả dạ hà cố hoạnh ngọa 。thủ tức ô 麪túc hựu nhiễm nê 。 何謂也。師乃指所造粥以示之。 hà vị dã 。sư nãi chỉ sở tạo chúc dĩ thị chi 。 舉家驚異焉。 cử gia kinh dị yên 。   慧因   tuệ nhân 僧慧因。善三論及法華金剛經。常為講說。 tăng tuệ nhân 。thiện tam luận cập Pháp hoa Kim Cương Kinh 。thường vi/vì/vị giảng thuyết 。 至德中黃昏時見一人入門云。王請法師。 chí đức trung hoàng hôn thời kiến nhất nhân nhập môn vân 。Vương thỉnh Pháp sư 。 因遂僵仆。惟心頂煖七日却蘇。 nhân toại cương phó 。duy tâm đảnh/đính noãn thất nhật khước tô 。 云初隨使者至一城。極甚宏麗。入見王從數百人。下殿至閣門。 vân sơ tùy sử giả chí nhất thành 。cực thậm hoành lệ 。nhập kiến Vương tùng số bách nhân 。hạ điện chí các môn 。 拜曰。弟子不幸主世名祿兼治罪。甚用為苦。 bái viết 。đệ-tử bất hạnh chủ thế danh lộc kiêm trì tội 。thậm dụng vi/vì/vị khổ 。 聞上人善講金剛經。幸為敷析。 văn thượng nhân thiện giảng Kim Cương Kinh 。hạnh vi/vì/vị phu tích 。 於是就坐講畢。王施絹三百匹。遂令送歸。次見一講堂。 ư thị tựu tọa giảng tất 。Vương thí quyên tam bách thất 。toại lệnh tống quy 。thứ kiến nhất giảng đường 。 有百餘僧。相與談論。初極禮法少時各爭競。 hữu bách dư tăng 。tướng dữ đàm luận 。sơ cực lễ Pháp thiểu thời các tranh cạnh 。 於手指上各生鐵爪。共相拏摑血肉塗地。 ư thủ chỉ thượng các sanh thiết trảo 。cộng tướng nã quặc huyết nhục đồ địa 。 牛頭巨卒以火燎之。盡成灰粉。須臾又復本身。 ngưu đầu cự tốt dĩ hỏa liệu chi 。tận thành hôi phấn 。tu du hựu phục bản thân 。 因驚懼却蘇蹶然而起。絹已在櫃與前數同。 nhân Kinh cụ khước tô quyết nhiên nhi khởi 。quyên dĩ tại quỹ dữ tiền số đồng 。 遂得此施作功德。自此更不講說。惟持經而已。 toại đắc thử thí tác công đức 。tự thử cánh bất giảng thuyết 。duy trì Kinh nhi dĩ 。   普滿   phổ mãn 僧普滿。隨意所為不拘僧相。 tăng phổ mãn 。tùy ý sở vi/vì/vị bất câu tăng tướng 。 或歌或笑莫喻其旨。以言事往往有驗。故時人待之為萬迴。 hoặc Ca hoặc tiếu mạc dụ kỳ chỉ 。dĩ ngôn sự vãng vãng hữu nghiệm 。cố thời nhân đãi chi vi/vì/vị vạn hồi 。 後於潞州佛舍中題詩數篇而亡。所記者云。 hậu ư lộ châu Phật xá trung Đề thi số thiên nhi vong 。sở kí giả vân 。 此水連涇水。雙珠血滿川。青牛將赤虎。 thử thủy liên kính thủy 。song châu huyết mãn xuyên 。thanh ngưu tướng xích hổ 。 還號太平年題詩後人莫能知。及賊泚稱兵。 hoàn hiệu thái bình niên Đề thi hậu nhân mạc năng tri 。cập tặc thử xưng binh 。 眾方解悟。此水者泚字。涇水者自涇州兵亂也。 chúng phương giải ngộ 。thử thủy giả thử tự 。kính thủy giả tự kính châu binh loạn dã 。 雙珠者泚與滔也。青牛者興元二年乙丑歲。 song châu giả thử dữ thao dã 。thanh ngưu giả hưng nguyên nhị niên ất sửu tuế 。 乙者木也。丑者牛也。明年改元貞元。 ất giả mộc dã 。sửu giả ngưu dã 。minh niên cải nguyên trinh nguyên 。 歲在丙寅丙者火也。寅者虎也。至是賊已平。 tuế tại bính dần bính giả hỏa dã 。dần giả hổ dã 。chí thị tặc dĩ bình 。 故云青牛將赤虎。還號太平年。 cố vân thanh ngưu tướng xích hổ 。hoàn hiệu thái bình niên 。 神僧傳卷第七 Thần tăng truyền quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:56:35 2008 ============================================================